Bible

 

Éxodo 22

Studie

   

1 Cuando alguno hurtare buey u oveja, y lo degollare o vendiere, por aquel buey pagará cinco bueyes, y por aquella oveja cuatro ovejas.

2 Si el ladrón fuere hallado forzando una casa, y fuere herido y muriere, el que lo hirió no será culpado de su muerte.

3 Si el sol hubiere salido sobre él, el matador será reo de homicidio; el ladrón habrá de restituir cumplidamente; si no tuviere, será vendido por su hurto.

4 Si fuere hallado con el hurto en la mano, sea buey o asno u oveja vivos, pagará el doble.

5 Si alguno hiciere pastar tierra o viña, y metiere su bestia, y comiere la tierra de otro, de lo mejor de su tierra y de lo mejor de su viña pagará.

6 Cuando se prendiere fuego, y al quemar espinas quemare mieses amontonadas o en pie, o campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado.

7 Cuando alguno diere a su prójimo plata o alhajas a guardar, y fuere hurtado de la casa de aquel hombre, si el ladrón se hallare, pagará el doble.

8 Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado a los jueces, para jurar si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo.

9 Sobre todo negocio de fraude, sobre buey, sobre asno, sobre oveja, sobre vestido, sobre toda cosa perdida, cuando uno dijere: Esto es mío , la causa de ambos vendrá delante de los jueces; y el que los jueces condenaren, pagará el doble a su prójimo.

10 Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y se muriere o se perniquebrare, o fuere llevado sin verlo nadie;

11 juramento del SEÑOR tendrá lugar entre ambos de que no metió su mano a la hacienda de su prójimo; y su dueño lo aceptará, y el otro no pagará.

12 Mas si le hubiere sido hurtado, lo pagará a su dueño.

13 Y si le hubiere sido arrebatado por fiera , le traerá testimonio, y no pagará lo arrebatado.

14 Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere perniquebrada o muerta, ausente su dueño, la pagará.

15 Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler.

16 Cuando alguno engañare a alguna virgen que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer.

17 Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes.

18 A la hechicera no darás la vida.

19 Cualquiera que cohabitare con bestia, morirá.

20 El que sacrificare a dioses, excepto sólo al SEÑOR, será muerto.

21 Y al extranjero no engañarás, ni angustiarás, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto.

22 A ninguna viuda ni huérfano afligiréis.

23 Que si tú llegas a afligirle, y él a mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor;

24 y mi furor se encenderá, y os mataré a cuchillo, y vuestras mujeres serán viudas, y huérfanos vuestros hijos.

25 Si dieres a mi pueblo dinero prestado, al pobre que está contigo, no te portarás con él como logrero, ni le impondrás usura.

26 Si tomares en prenda el vestido de tu prójimo, a puestas del sol se lo volverás;

27 porque sólo aquello es su cubierta, es aquel el vestido para cubrir sus carnes, en el que ha de dormir; y será que cuando él a mí clamare, yo entonces le oiré, porque soy misericordioso.

28 No maldecirás a los jueces, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo.

29 No dilatarás la primicia de tu cosecha, ni de tu licor, me darás el primogénito de tus hijos.

30 Así harás con el de tu buey y de tu oveja: siete días estará con su madre, y al octavo día me lo darás.

31 Y habéis de serme varones santos; y no comeréis carne arrebatada de las fieras en el campo; a los perros la echaréis.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9184

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9184. Endowing he shall endow her to himself for a woman. That this signifies a token of consent to a lawful conjunction, is evident from the signification of a “dowry” and of “endowing,” as being a token of consent (see n. 4456); and from the signification of “for a woman,” as being to a lawful conjunction, for to take anyone for a woman denotes to be lawfully conjoined. In the spiritual sense an unlawful conjunction is the conjunction of truth with an affection from the delight of self-advantage or from the delight of being honored. In such an affection are they who learn the truths of the church for the sake of these delights. But this conjunction does no harm to those who are afterward regenerated by the Lord, for although these affections remain with them, they are subordinated under the affection of truth for the sake of the good of use and of life; and they serve, for they are in the last place, although at first they appeared to be in the first place. For while a man is being regenerated, the order of his life is inverted. In this manner is lawful conjunction made out of unlawful conjunction.

[2] That this is possible is because the truths which are of faith enter through the hearing, thus through the external man; and the external man relishes only those things which belong to the world and to self, and which are the delights arising from self-advantage and honors. But when the internal man has been opened by means of regeneration, good from the Lord then flows in through it, and adopts and conjoins with itself the truths of faith which have entered through the external man, and according to this conjunction the order is inverted, that is, what had been in the first place is put in the last. The Lord then draws to Himself all things in the man which belong to life, so that they may look upward. The man then regards as ends those things which belong to the Lord and to heaven; and the Lord Himself as the end for the sake of which are all things; and the former things, which are the delights of self-advantage and of honors, he regards as means to this end. It is known that the means derive their life solely from the end, and that apart from the end they have no life. Thus when the delights of self-advantage and of honors have become means, they then have their life from the life which comes from heaven, that is, through heaven from the Lord; for the end for the sake of which they exist is the Lord. When a man is in such an order of life, matters of self-advantage and honors are then blessings to him; whereas if he is in the inverted order, these things are curses to him. That all things are blessings when a man is in the order of heaven, the Lord teaches in Matthew:

Seek ye first the kingdom of the heavens and His righteousness, and all things shall be added unto you (Matthew 6:33).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.