Bible

 

Mateo 16

Studie

   

1 Y LLEGÁNDOSE los Fariséos y los Saducéos, para tentar[le,] le pedian que les mostrase señal del cielo.

2 Mas él respondiendo, les dijo: Cuando es la tarde del dia, decís: Sereno; porque el cielo tiene arreboles:

3 Y á la mañana: Hoy tempestad; porque tiene arreboles el cielo triste. Hipócritas, que sabeis hacer diferencia en la faz del cielo; ¿y en las señales de los tiempos no podeis?

4 La generacion mala y adulterina demanda señal, mas señal no le será dada sino la señal de Jonás profeta. Y dejándolos, se fué.

5 Y viniendo sus discípulos de la otra parte [del lago,] se habian olvidado de tomar pan.

6 Y Jesus les dijo: Mirad, y guardáos de la levadura de los Fariséos, y de los Saducéos.

7 Y ellos pensaban dentro de sí, diciendo: [Esto dice] porque no tomamos pan.

8 Y entendiéndo[lo] Jesus, les dijo: ¿Por qué pensais dentro de vosotros, [hombres] de poca fe, que no tomasteis pan?

9 ¿No entendeis aun, ni os acordais de los cinco panes [entre] cinco mil [hombres,] y cuántos cestos alzásteis?

10 ¿Ni de los siete panes [entre] cuatro mil, y cuántas espuertas tomásteis?

11 ¿Cómo [es que] no entendeis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los Fariséos y de los Saducéos?

12 Entónces entendieron que no les habia dicho que se guardasen de la levadura de pan, sino de la doctrina de los Fariséos y de los Saducéos.

13 Y viniendo Jesus á las partes de Cesaréa de Filipo, preguntó á sus discípulos, diciendo: ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre?

14 Y ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros, Jeremías, ó alguno de los profetas.

15 El les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy?

16 Y respondiendo Simon Pedro, dijo: Tu eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.

17 Entónces respondiendo Jesus, le dijo: Bienaventurado eres, Simon, hijo de Jonás: porque no te [lo] reveló carne ni sangre; mas mi Padre que [está] en los cielos.

18 Mas yo tambien te digo, que tú eres Pedro; y sobre esta piedra edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella.

19 Y á tí daré las llaves del reino de los cielos: y todo lo que ligares en la tierra, será ligado en los cielos: y todo lo que desatares en la tierra, será desatado en los cielos.

20 Entónces mandó á sus discípulos que á nadie dijesen que él era Jesus el Cristo.

21 Desde aquel tiempo comenzó Jesus á declarar á sus discípulos, que le convenia ir á Jerusalem, y padecer mucho de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas, y ser muerto, y resucitar al tercero dia.

22 Y Pedro, tomándole aparte, comenzó á reprenderle, diciendo: Señor, ten compasion de tí: en ninguna manera esto te acontezca.

23 Entónces él volviéndose, dijo á Pedro: Quítate de delante de mí, Satanás; me eres escándalo; porque no entiendes lo que [es] de Dios, sino lo que [es] de los hombres.

24 Entónces Jesus dijo á sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz, y sígame.

25 Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá; y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, la hallará.

26 Porque ¿de qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y perdiere su alma? O, ¿qué recompensa dará el hombre por su alma?

27 Porque el Hijo del hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entónces pagará á cada uno conforme á sus obras.

28 De cierto os digo, [que] hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que hayan visto el Hijo del hombre viniendo en su reino.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8939

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8939. 'I will come to you and bless you' means God's presence at that time, and influx. This is clear from the meaning of 'coming to someone', when said by Jehovah, as presence, as also in 5934, 6063, 6089; and from the meaning of 'blessing', when said by Jehovah, as being endowed with faith and charity, dealt with in 2846, 3406, 4981, 6091, 6099, 8674, thus also as flowing in since faith and charity flow in from the Lord with a person. These are the blessing in the internal sense, for they are what make a person blessed and happy eternally. While living in the world a person calls those things a blessing which make him blessed and happy temporally, that is, wealth and important positions. Temporal blessings however are not what are meant in the internal sense of the Word but eternal ones, in comparison with which the temporal are nothing at all. For there is no ratio between what is temporal and what is eternal; there is no ratio even between several thousands or several millions of years and what is eternal, since those years have an end whereas what is eternal has no end. Therefore what is eternal Is; for that which exists without end Is, since it has its Being from God, who is Infinite - the Infinite in relation to time being He who is Eternal. But the temporal by comparison Is not, because when it has reached its end it exists no longer. From this it is also evident that 'a blessing' in the spiritual sense is that which has Being from God within it, thus is those things which constitute eternal life, consequently things which are aspects of charity and faith.

[2] The truth that worldly blessing is nothing in comparison with heavenly blessing, which is eternal, is taught in the following way by the Lord in Matthew,

What does it profit a person if he gains the whole world but suffers the loss of his soul? Matthew 16:26.

But the person immersed in worldly and earthly interests does not understand this saying; for worldly and earthly interests have a stifling effect, and cause him not to believe even in the existence of eternal life.

[3] But I can positively declare that as soon as a person dies he is in the next life, living as a spirit among spirits, and that then he seems to himself and to all others there to be altogether like a person in the world, endowed with all the senses, internal and external, 1881. I can say too that therefore death of the body is merely a laying aside of such things as had enabled the person to serve and function in the world, and in addition that death itself is a continuation of life, though in another world which is not visible to the eyes of the earthly body but is visible there in light a thousand times brighter than midday light in the world. Since all this is known to me from actual experience which I have had over so many years and continue to have, I declare it positively. I have spoken to almost all those with whom I was acquainted in the world and who have died, to some two or three days after their decease; and I speak to them still. The majority of them have been extremely displeased that they had had no belief at all in the continuation of life after death. I have talked to those people not just for a day but over months and years. I have also been allowed to witness their succeeding or progressive states of life taking them either to hell or to heaven. Consequently let anyone who wishes to be happy for evermore know and believe that he is going to be alive after death; let him think about it and remember it, for it is the truth. Let him also know and believe that the Word is the one and only teacher of how a person should live in the world in order to be happy for evermore.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.