Bible

 

Números 32

Studie

   

1 Y LOS hijos de Rubén y los hijos de Gad tenían una muy grande muchedumbre de ganado; los cuales viendo la tierra de Jazer y de Galaad, parecióles el país lugar de ganado.

2 Y vinieron los hijos de Gad y los hijos de Rubén, y hablaron á Moisés, y á Eleazar el sacerdote, y á los príncipes de la congregación, diciendo:

3 Ataroth, y Dibón, y Jazer, y Nimra, y Hesbón, y Eleale, y Sabán, y Nebo, y Beón,

4 La tierra que Jehová hirió delante de la congregación de Israel, es tierra de ganado, y tus siervos tienen ganado.

5 Por tanto, dijeron, si hallamos gracia en tus ojos, dése esta tierra á tus siervos en heredad, y no nos hagas pasar el Jordán.

6 Y respondió Moisés á los hijos de Gad y á los hijos de Rubén: ¿Vendrán vuestros hermanos á la guerra, y vosotros os quedaréis aquí?

7 ¿Y por qué prevenís el ánimo de los hijos de Israel, para que no pasen á la tierra que les ha dado Jehová?

8 Así hicieron vuestros padres, cuando los envié desde Cades-barnea para que viesen la tierra.

9 Que subieron hasta la arroyada de Escol, y después que vieron la tierra, preocuparon el ánimo de los hijos de Israel, para que no viniesen á la tierra que Jehová les había dado.

10 Y el furor de Jehová se encendió entonces, y juró diciendo:

11 Que no verán los varones que subieron de Egipto de veinte años arriba, la tierra por la cual juré á Abraham, Isaac, y Jacob, por cuanto no fueron perfectos en pos de mí;

12 Excepto Caleb, hijo de Jephone Cenezeo, y Josué hijo de Nun, que fueron perfectos en pos de Jehová.

13 Y el furor de Jehová se encendió en Israel, é hízolos andar errantes cuarenta años por el desierto, hasta que fué acabada toda aquella generación, que había hecho mal delante de Jehová.

14 Y he aquí vosotros habéis sucedido en lugar de vuestros padres, prole de hombres pecadores, para añadir aún á la ira de Jehová contra Israel.

15 Si os volviereis de en pos de él, él volverá otra vez á dejaros en el desierto, y destruiréis á todo este pueblo.

16 Entonces ellos se allegaron á él y dijeron: Edificaremos aquí majadas para nuestro ganado, y ciudades para nuestros niños;

17 Y nosotros nos armaremos, é iremos con diligencia delante de los hijos de Israel, hasta que los metamos en su lugar: y nuestros niños quedarán en ciudades fuertes á causa de los moradores del país.

18 No volveremos á nuestras casas hasta que los hijos de Israel posean cada uno su heredad.

19 Porque no tomaremos heredad con ellos al otro lado del Jordán ni adelante, por cuanto tendremos ya nuestra heredad de estotra parte del Jordán al oriente.

20 Entonces les respondió Moisés: Si lo hiciereis así, si os apercibiereis para ir delante de Jehová á la guerra,

21 Y pasareis todos vosotros armados el Jordán delante de Jehová, hasta que haya echado á sus enemigos de delante de sí,

22 Y sea el país sojuzgado delante de Jehová; luego volveréis, y seréis libres de culpa para con Jehová, y para con Israel; y esta tierra será vuestra en heredad delante de Jehová.

23 Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado á Jehová; y sabed que os alcanzará vuestro pecado.

24 Edificaos ciudades para vuestros niños, y majadas para vuestras ovejas, y haced lo que ha salido de vuestra boca.

25 Y hablaron los hijos de Gad y los hijos de Rubén á Moisés, diciendo: Tus siervos harán como mi señor ha mandado.

26 Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad;

27 Y tus siervos, armados todos de guerra, pasarán delante de Jehová á la guerra, de la manera que mi señor dice.

28 Entonces los encomendó Moisés á Eleazar el sacerdote, y á Josué hijo de Nun, y á los príncipes de los padres de las tribus de los hijos de Israel.

29 Y díjoles Moisés: Si los hijos de Gad y los hijos de Rubén, pasaren con vosotros el Jordán, armados todos de guerra delante de Jehová, luego que el país fuere sojuzgado delante de vosotros, les daréis la tierra de Galaad en posesión:

30 Mas si no pasaren armados con vosotros, entonces tendrán posesión entre vosotros en la tierra de Canaán.

31 Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron, diciendo: Haremos lo que Jehová ha dicho á tus siervos.

32 Nosotros pasaremos armados delante de Jehová á la tierra de Canaán, y la posesión de nuestra heredad será de esta parte del Jordán.

33 Así les dió Moisés á los hijos de Gad y á los hijos de Rubén, y á la media tribu de Manasés hijo de José, el reino de Sehón rey Amorrheo, y el reino de Og rey de Basán, la tierra con sus ciudades y términos, las ciudades del país alrededor.

34 Y los hijos de Gad edificaron á Dibón, y á Ataroth, y á Aroer,

35 Y á Atroth-sophan, y á Jazer, y á Jogbaa,

36 Y á Beth-nimra, y á Betharán: ciudades fuertes, y también majadas para ovejas.

37 Y los hijos de Rubén edificaron á Hesbón, y á Eleale, y á Kiriathaim,

38 Y á Nebo, y á Baal-meón, (mudados los nombres), y á Sibma: y pusieron nombres á las ciudades que edificaron.

39 Y los hijos de Machîr hijo de Manasés fueron á Galaad, y tomáronla, y echaron al Amorrheo que estaba en ella.

40 Y Moisés dió Galaad á Machîr hijo de Manasés, el cual habitó en ella.

41 También Jair hijo de Manasés fué y tomó sus aldeas, y púsoles por nombre Havoth-jair.

42 Asimismo Noba fué y tomó á Kenath y sus aldeas, y llamóle Noba, conforme á su nombre.

   

Komentář

 

Israel

  

'The children of Israel,' in Isaiah 14:2, signify the Gentiles.

In Jeremiah 23:8, 'Israel' represents the spiritual natural church.

(Odkazy: Apocalypse Explained 768)


Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 754

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

754. Having great anger, signifies hatred against spiritual truths and goods, which are of faith and life from the Word, consequently against those who are in them. This is evident from the signification of "great anger," as being, in reference to the devil, hatred. For in reference to the Lord "anger" signifies zeal, which however has heaven within it; but in reference to the devil it means hatred, which has hell within it. That these and many other things are signified by "anger" and "wrath" may be seen above (n. 413, 481, 647, 693). The devil's hatred is against spiritual truths and goods, because merely natural truths and goods are the direct opposites of these, for merely natural truths and goods are in their essence falsities and evils, although to those who are merely natural and sensual they appear to be truths and goods; because their goods are pleasures and delights flowing from the loves of self and the world, and their truths are whatever favor those goods; consequently as the loves of self and of the world are from hell, these goods and truths are in their essence evils and falsities. But spiritual truths and goods are in their essence truths and goods, because these goods are delights flowing from love to the Lord and from love towards the neighbor, and spiritual truths are what teach these goods; and these truths and goods are called spiritual because they are from the Lord through heaven, since everything that proceeds from the Lord is called spiritual. And since these truths and goods cannot be received by man unless he believes them and does them, it is added, which are of faith and life from the Word. To live from the Word is to live from the Lord, for the Lord is in the Word, yea, He is the Word.

[2] Now as merely natural truths and goods, which in their essence are falsities and evils, are altogether opposite to spiritual truths and goods, which in their essence are truths and goods, therefore the devil, by whom is meant hell, is in unceasing hatred against them. This is why hatreds of various kinds are unceasingly ascending from the hells; while on the other hand, spiritual loves also of various kinds descend from the heavens, and between the hatreds of the hells and the loves of the heavens there is an equilibrium, in which the men in the world are held, in order that they may be able to act from freedom according to reason. Consequently those who do not live from the Word but from the world, since they continue natural, receive evils and the falsities thence from hell, and conceive from them hatred against spiritual truths and goods. Their hatred does not appear in the world, because it lies concealed inwardly in their spirit; but it becomes manifest after death, when they become spirits. Then they burn against those who are in spiritual truths and goods with a hatred so great that it cannot be described; it is indeed a deadly hatred; for as soon as they see an angel who is in these truths and goods, or if they merely hear the Lord named, from whom these truths and goods are, they instantly come into a fury of hatred, and feel nothing more delightful than to pursue them and to do evil to them. And as they are unable to slay their body they endeavor with a burning heart to slay their soul.

[3] It is said, "Woe to those that inhabit the earth and the sea, for the devil is come down unto you having great anger," because after the Last Judgment the state of the spiritual world was altogether changed. Before the Last Judgment those who were able to live a civil and moral life in externals, although they were not spiritual, were permitted to form for themselves seeming heavens, and to enjoy there pleasures like those in the world; but after the Last Judgment was accomplished this is no longer permitted, for now everyone according to his life is carried off, he who is merely natural to hell and he who is spiritual to heaven. This also is the meaning of the words, "the dragon and his angels were cast out of heaven into the earth," namely, that before this it was granted them to have conjunction with the angels who were in the lowest heavens, and because of this to form for themselves such heavens; but now this is no longer permitted. This, then, is what is meant particularly by the hatred against those who are in spiritual truths and goods, which hatred is signified by the "great anger" that the devil has against "those that inhabit the earth and the sea."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.