Bible

 

Mateo 2

Studie

   

1 Y COMO fué nacido Jesús en Bethlehem de Judea en días del rey Herodes, he aquí unos magos vinieron del oriente á Jerusalem,

2 Diciendo: ¿Dónde está el Rey de los Judíos, que ha nacido? porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos á adorarle.

3 Y oyendo esto el rey Herodes, se turbó, y toda Jerusalem con él.

4 Y convocados todos los príncipes de los sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo.

5 Y ellos le dijeron: En Bethlehem de Judea; porque así está escrito por el profeta:

6 Y tú, Bethlehem, de tierra de Judá, No eres muy pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador, Que apacentará á mi pueblo Israel.

7 Entonces Herodes, llamando en secreto á los magos, entendió de ellos diligentemente el tiempo del aparecimiento de la estrella;

8 Y enviándolos á Bethlehem, dijo: Andad allá, y preguntad con diligencia por el niño; y después que le hallareis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore.

9 Y ellos, habiendo oído al rey, se fueron: y he aquí la estrella que habían visto en el oriente, iba delante de ellos, hasta que llegando, se puso sobre donde estaba el niño.

10 Y vista la estrella, se regocijaron con muy grande gozo.

11 Y entrando en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, le adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron dones, oro, é incienso y mirra.

12 Y siendo avisados por revelación en sueños que no volviesen á Herodes, se volvieron á su tierra por otro camino.

13 Y partidos ellos, he aquí el ángel del Señor aparece en sueños á José, diciendo: Levántate, y toma al niño y á su madre, y huye á Egipto, y estáte allá hasta que yo te lo diga; porque ha de acontecer, que Herodes buscará al niño para matarlo.

14 Y él despertando, tomó al niño y á su madre de noche, y se fué á Egipto;

15 Y estuvo allá hasta la muerte de Herodes: para que se cumpliese lo que fué dicho por el Señor, por el profeta que dijo: De Egipto llamé á mi Hijo.

16 Herodes entonces, como se vió burlado de los magos, se enojó mucho, y envió, y mató á todos los niños que había en Bethlehem y en todos sus términos, de edad de dos años abajo, conforme al tiempo que había entendido de los magos.

17 Entonces fué cumplido lo que se había dicho por el profeta Jeremías, que dijo:

18 Voz fué oída en Ramá, Grande lamentación, lloro y gemido: Rachêl que llora sus hijos, Y no quiso ser consolada, porque perecieron.

19 Mas muerto Herodes, he aquí el ángel del Señor aparece en sueños á José en Egipto,

20 Diciendo: Levántate, y toma al niño y á su madre, y vete á tierra de Israel; que muertos son los que procuraban la muerte del niño.

21 Entonces él se levantó, y tomó al niño y á su madre, y se vino á tierra de Israel.

22 Y oyendo que Archelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, temió ir allá: mas amonestado por revelación en sueños, se fué á las partes de Galilea.

23 Y vino, y habitó en la ciudad que se llama Nazaret: para que se cumpliese lo que fué dicho por los profetas, que había de ser llamado Nazareno.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 205

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

205. The reason why the idolatrous practices of the gentiles in antiquity originated from the science of correspondences was that everything to be seen on earth has a corresponding meaning; this is true not only of trees, but also animals and birds of every kind, as well as fish and other things. The ancient people who possessed the science of correspondences made themselves images to correspond to heavenly ideas; and they took pleasure in them because they stood for such things as concern heaven and the church. They placed these images therefore not only in their temples, but also in their houses, not so as to worship them, but to call to mind the heavenly ideas they stood for. Hence it was that in Egypt and elsewhere they used images of calves, oxen and snakes, not to mention children, old men and young women. Calves and oxen meant the affections and powers of the natural man, snakes the prudence and craftiness of the man who relies upon his senses. Children meant innocence and charity, old men wisdom, young women affections for truth, and so on. Once the knowledge of correspondences had been wiped out, their descendants started to worship as holy, and finally as deities, the images and statues their ancestors had erected, because they were in or near temples. This too was the reason why the ancients worshipped in gardens and plantations, depending on the species of tree, as well as on mountains and hills. Gardens and plantations meant wisdom and intelligence, and each tree meant some particular detail of them. For instance, the olive meant the good of love, the vine truth coming from that good, the cedar rational good and truth; a mountain meant the highest heaven and a hill the heaven below this.

[2] The fact that the science of correspondences was preserved among a number of eastern peoples right down to the Lord's coming can be established by the wise men from the east, who came to visit the Lord at the time of His birth; therefore the star went before them, and they brought gifts with them, gold, frankincense and myrrh (Matthew 2:1-2, 9-11). The star which went before them meant knowledge learned from heaven, gold celestial good, frankincense spiritual good, and myrrh natural good; it is these three kinds of good which are the source of all worship. Nonetheless correspondences were totally unknown to the Israelite and Jewish people, even though all the details of their worship, all their laws and judgments given them by Moses, and everything in the Word were nothing but correspondences. The reason was that they were at heart idolatrous, and therefore of such a character that they did not even want to know that anything in their worship had a celestial or spiritual meaning, since they believed that these things were all in themselves holy. If therefore the celestial and spiritual meanings had been revealed to them, they would not only have rejected them, but also profaned them. On account of this heaven was so closed to them that they scarcely knew that there was an everlasting life. The truth of this is perfectly plain from the fact that they failed to acknowledge the Lord, even though the whole of Sacred Scripture was a prophecy about Him and foretold His coming. The only reason why they rejected Him was that He taught them about a kingdom in heaven, not one on earth. For they wanted a Messiah who would make them superior to all peoples throughout the world, not one who would provide for their eternal salvation.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.