Bible

 

Levítico 21

Studie

   

1 Y JEHOVA dijo á Moisés: Habla á los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos.

2 Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano,

3 O por su hermana virgen, á él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará.

4 No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.

5 No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.

6 Santos serán á su Dios, y no profanarán el nombre de su Dios; porque los fuegos de Jehová y el pan de su Dios ofrecen: por tanto serán Santos.

7 Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán Mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios.

8 Lo santificarás por tanto, pues el pan de tu Dios ofrece: santo será para ti, porque santo soy yo Jehová vuestro santificador.

9 Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego.

10 Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos:

11 Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará.

12 Ni saldrá del santuario, ni contaminará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él: Yo Jehová.

13 Y tomará él mujer con su virginidad.

14 Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.

15 Y no amancillará su simiente en sus pueblos; porque yo Jehová soy el que los santifico.

16 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:

17 Habla á Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Dios.

18 Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará: varón ciego, ó cojo, ó falto, ó sobrado,

19 O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano,

20 O corcobado, ó lagañoso, ó que tuviere nube en el ojo, ó que tenga sarna, ó empeine, ó compañón relajado;

21 Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se allegará para ofrecer las ofrendas encendidas de Jehová. Hay falta en él; no se allegará á ofrecer el pan de su Dios.

22 El pan de su Dios, de lo muy santo y las cosas santificadas, comerá.

23 Empero no entrará del velo adentro, ni se allegará al altar, por cuanto hay falta en él: y no profanará mi santuario, porque yo Jehová soy el que los santifico.

24 Y Moisés habló esto á Aarón, y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7192

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7192. 'And said to him, I am Jehovah' means confirmation from the Divine, which is unchangeable. This becomes clear without explanation, for there is none other than Himself through whom Jehovah, that is, the Lord, can confirm something. He cannot do so through heaven because it is a long way beneath Him; still less can He do so through anything in the world. Rather, if Divine confirmation, which is eternal and unchangeable, is to be provided, it must come from the Divine Himself. One often reads this kind of confirmation - I am Jehovah - in Moses, such as in Exodus 12:12; Leviticus 18:5-6; 19:12, 14, 18, 28, 30, 32, 37; 20:8; 21:12; 22:2-3, 8, 30-31, 33; 26:2, 45; Numbers 3:13, 41, 45. And in the Prophets one reads Jehovah said, 1 which is used in a similar way to mean confirmation from the Divine, as in Isaiah 3:15; 14:22-23; 17:6; 22:14, 25; 43:12; 52:5; Jeremiah 2:22; 3:1, 10, 13, 20; 8:12; 12:17; 13:25; 15:6, 20; 16:16; 23:7, 24, 29, 31; and many times elsewhere. Confirmation from the Divine is also provided through the Divine Human, thus also through the Lord Himself; in Isaiah, Jehovah has sworn by His right hand, and by His mighty arm. Isaiah 62:8.

Poznámky pod čarou:

1. literally, the saying of Jehovah

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.