Bible

 

Levítico 17

Studie

   

1 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:

2 Habla á Aarón y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado Jehová, diciendo:

3 Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey, ó cordero, ó cabra, en el real, ó fuera del real,

4 Y no lo trajere á la puerta del tabernáculo del testimonio, para ofrecer ofrenda á Jehová delante del tabernáculo de Jehová, sangre será imputada al tal varón: sangre derramó; cortado será el tal varón de entre su pueblo:

5 A fin de que traigan los hijos de Israel sus sacrificios, los que sacrifican sobre la haz del campo, para que los traigan á Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio al sacerdote, y sacrifiquen ellos sacrificios de paces á Jehová.

6 Y el sacerdote esparcirá la sangre sobre el altar de Jehová, á la puerta del tabernáculo del testimonio, y quemará el sebo en olor de suavidad á Jehová.

7 Y nunca más sacrificarán sus sacrificios á los demonios, tras de los cuales han fornicado: tendrán esto por estatuto perpetuo por sus edades.

8 Les dirás también: Cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que ofreciere holocausto ó sacrificio,

9 Y no lo trajere á la puerta del tabernáculo del testimonio, para hacerlo á Jehová, el tal varón será igualmente cortado de sus pueblos.

10 Y cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que comiere alguna sangre, yo pondré mi rostro contra la persona que comiere sangre, y le cortaré de entre su pueblo.

11 Porque la vida de la carne en la sangre está: y yo os la he dado para expiar vuestras personas sobre el altar: por lo cual la misma sangre expiará la persona.

12 Por tanto, he dicho á los hijos de Israel: Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que peregrina entre vosotros comerá sangre.

13 Y cualquier varón de los hijos de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que cogiere caza de animal ó de ave que sea de comer, derramará su sangre y cubrirála con tierra:

14 Porque el alma de toda carne, su vida, está en su sangre: por tanto he dicho á los hijos de Israel: No comeréis la sangre de ninguna carne, porque la vida de toda carne es su sangre; cualquiera que la comiere será cortado.

15 Y cualquiera persona que comiere cosa mortecina ó despedazada por fiera, así de los naturales como de los extranjeros, lavará sus vestidos y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde; y se limpiará.

16 Y si no los lavare, ni lavare su carne, llevará su iniquidad.

   

Komentář

 

Wars of Jehovah and Enunciations

  

In Numbers 21:14, these describe the Lord's combats and victories over the hells. (Doctrine Regarding Sacred Scripture 103) They were a historical and prophetical parts of the ancient Word.

(Odkazy: Apocalypse Revealed 11; Arcana Coelestia 2897; Numbers 21:15, 21:27, 21:30)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2896

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2896. The Word in the Most Ancient Church before the Flood was not a written Word but one revealed to each member of the Church; for they were celestial people and so, like the angels in whose company they lived, knew through perception that which was good and true. Thus they had the Word written on their hearts. For these matters, see 597, 607, 895, 920, 1114-1125. Because they were celestial people and lived in the company of angels, everything they saw and apprehended with any of their senses was to them a representative and a meaningful sign of celestial and spiritual things within the Lord's kingdom; so that they did indeed see worldly and earthly things with their eyes or apprehend them with one or other of their senses; but from and through those things their thoughts were of celestial and spiritual things. In this and no other way they were able to talk to angels, for the things that exist among angels are celestial and spiritual, and when these come down to man they descend into such things as exist with man in the world. The fact that particular objects in the world represent and mean those that exist in heaven has been shown all through from Genesis 1 to here. Such was also the origin of the representatives and meaningful signs, which, when communication with angels started to fade, were gathered together by the people meant by 'Enoch'. See 521, where it is shown that the gathering of those things is meant by the following words,

Enoch walked with God, and he was no more, for God took him. Genesis 5:24.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.