Bible

 

Génesis 20

Studie

   

1 DE allí partió Abraham á la tierra del Mediodía, y asentó entre Cades y Shur, y habitó como forastero en Gerar.

2 Y dijo Abraham de Sara su mujer: Mi hermana es. Y Abimelech, rey de Gerar, envió y tomó á Sara.

3 Empero Dios vino á Abimelech en sueños de noche, y le dijo: He aquí muerto eres á causa de la mujer que has tomado, la cual es casada con marido.

4 Mas Abimelech no había llegado á ella, y dijo: Señor, ¿matarás también la gente justa?

5 ¿No me dijo él: Mi hermana es; y ella también dijo: Es mi hermano? Con sencillez de mi corazón, y con limpieza de mis manos he hecho esto.

6 Y díjole Dios en sueños: Yo también sé que con integridad de tu corazón has hecho esto; y yo también te detuve de pecar contra mí, y así no te permití que la tocases.

7 Ahora, pues, vuelve la mujer á su marido; porque es profeta, y orará por ti, y vivirás. Y si tú no la volvieres, sabe que de cierto morirás, con todo lo que fuere tuyo.

8 Entonces Abimelech se levantó de mañana, y llamó á todos sus siervos, y dijo todas estas palabras en los oídos de ellos; y temieron los hombres en gran manera.

9 Después llamó Abimelech á Abraham y le dijo: ¿Qué nos has hecho? ¿y en qué pequé yo contra ti, que has atraído sobre mí y sobre mi reino tan gran pecado? lo que no debiste hacer has hecho conmigo.

10 Y dijo más Abimelech á Abraham: ¿Qué viste para que hicieses esto?

11 Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Cierto no hay temor de Dios en este Lugar, y me matarán por causa de mi mujer.

12 Y á la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y toméla por mujer.

13 Y fue que, cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú me harás, que en todos los lugares donde llegáremos, digas de mí: Mi hermano es.

14 Entonces Abimelech tomó ovejas y vacas, y siervos y siervas, y diólo á Abraham, y devolvióle á Sara su mujer.

15 Y dijo Abimelech: He aquí mi tierra está delante de ti, habita donde bien te pareciere.

16 Y á Sara dijo: He aquí he dado mil monedas de plata á tu hermano; mira que él te es por velo de ojos para todos los que están contigo, y para con todos: así fué reprendida.

17 Entonces Abraham oró á Dios; y Dios sanó á Abimelech y á su mujer, y á sus siervas, y parieron.

18 Porque había del todo cerrado Jehová toda matriz de la casa de Abimelech, á causa de Sara mujer de Abraham.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2503

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2503. That “Kadesh” is the affection of interior truth that proceeds from things rational, and “Shur” the affection of exterior truth that proceeds from memory-knowledges, is evident from the signification of “Kadesh and Shur.” That “Kadesh” signifies truth about which there is contention, was shown above (n. 1678), thus contention concerning truth in regard to its origin, as to whether it is from the rational; as is evident from what follows. But as with the Lord all truth was from a celestial origin, “Kadesh” here signifies the affection of truth. With every man of the church there are rational truths and truths of mere memory [vera scientifica], the former being more interior, and the latter more exterior. These are distinct from each other, precisely as are man’s two memories (see n. 2469-2473, etc.). From this it follows that there are also two affections of truth-one more interior, as being of rational things, and the other more exterior, as being of mere memory truths. The affection of interior truth that proceeds from rational things is here signified by “Kadesh;” and the affection of exterior truth that proceeds from memory truths, by “Shur.” (That “Shur” signifies this truth may be seen above, n. 1928. That names in the Word signify nothing else than actual things, has been shown above, n. 1224, 1264, 1876, 1888, and in many other places.)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.