Bible

 

Génesis 18

Studie

   

1 Y APARECIOLE Jehová en el valle de Mamre, estando él sentado á la puerta de su tienda en el calor del día.

2 Y alzó sus ojos y miró, y he aquí tres varones que estaban junto á él: y cuando los vió, salió corriendo de la puerta de su tienda á recibirlos, é inclinóse hacia la tierra,

3 Y dijo: Señor, si ahora he hallado gracia en tus ojos, ruégote que no pases de tu siervo.

4 Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol,

5 Y traeré un bocado de pan, y sustentad vuestro corazón; después pasaréis: porque por eso habéis pasado cerca de vuestro siervo. Y ellos dijeron: Haz así como has dicho.

6 Entonces Abraham fué de priesa á la tienda á Sara, y le dijo: Toma presto tres medidas de flor de harina, amasa y haz panes cocidos debajo del rescoldo.

7 Y corrió Abraham á las vacas, y tomó un becerro tierno y bueno, y diólo al mozo, y dióse éste priesa á aderezarlo.

8 Tomó también manteca y leche, y el becerro que había aderezado, y púsolo delante de ellos; y él estaba junto á ellos debajo del árbol; y comieron.

9 Y le dijeron: ¿Dónde está Sara tu mujer? Y él respondió: Aquí en la tienda.

10 Entonces dijo: De cierto volveré á ti según el tiempo de la vida, y he aquí, tendrá un hijo Sara tu mujer. Y Sara escuchaba á la puerta de la tienda, que estaba detrás de él.

11 Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en días: á Sara había cesado ya la costumbre de las mujeres.

12 Rióse, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi señor ya viejo?

13 Entonces Jehová dijo á Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto que he de parir siendo ya vieja?

14 ¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré á ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.

15 Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuve miedo. Y él dijo: No es así, sino que te has reído.

16 Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma: y Abraham iba con ellos acompañándolos.

17 Y Jehová dijo: ¿Encubriré yo á Abraham lo que voy á hacer,

18 Habiendo de ser Abraham en una nación grande y fuerte, y habiendo de ser benditas en él todas las gentes de la tierra?

19 Porque yo lo he conocido, sé que mandará á sus hijos y á su casa después de sí, que guarden el camino de Jehová, haciendo justicia y juicio, para que haga venir Jehová sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él.

20 Entonces Jehová le dijo: Por cuanto el clamor de Sodoma y Gomorra se aumenta más y más, y el pecado de ellos se ha agravado en extremo,

21 Descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, saberlo he.

22 Y apartáronse de allí los varones, y fueron hacia Sodoma: mas Abraham estaba aún delante de Jehová.

23 Y acercóse Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío?

24 Quizá hay cincuenta justos dentro de la ciudad: ¿destruirás también y no perdonarás al lugar por cincuenta justos que estén dentro de él?

25 Lejos de ti el hacer tal, que hagas morir al justo con el impío y que sea el justo tratado como el impío; nunca tal hagas. El juez de toda la tierra, ¿no ha de hacer lo que es justo?

26 Entonces respondió Jehová: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré á todo este lugar por amor de ellos.

27 Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado á hablar á mi Señor, aunque soy polvo y ceniza:

28 Quizá faltarán de cincuenta justos cinco: ¿destruirás por aquellos cinco toda la ciudad? Y dijo: No la destruiré, si hallare allí cuarenta y cinco.

29 Y volvió á hablarle, y dijo: Quizá se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor de los cuarenta.

30 Y dijo: No se enoje ahora mi Señor, si hablare: quizá se hallarán allí treinta. Y respondió: No lo haré si hallare allí treinta.

31 Y dijo: He aquí ahora que he emprendido el hablar á mi Señor: quizá se hallarán allí veinte. No la destruiré, respondió, por amor de los veinte.

32 Y volvió á decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: quizá se hallarán allí diez. No la destruiré, respondió, por amor de los diez.

33 Y fuése Jehová, luego que acabó de hablar á Abraham: y Abraham se volvió á su lugar.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2189

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2189. They said unto him, Where is Sarah thy wife? That this signifies rational truth, which did not then appear because it was in rational good, is evident from the representation here of Sarah, as being rational truth (spoken of above, n. 2173). How the case is with these things, as also with those which follow, where the state of the rational with the Lord is treated of, which is represented by Sarah, cannot be so well explained to the understanding unless it is known what in general is the state of the rational as to good and as to truth; and with the Lord, as to the Divine and as to the Human in which He then was.

[2] The primary thing of the rational with man is truth (as before said, n. 2072), consequently it is the affection of truth, to the end that man may be reformed, and so regenerated. This is effected by means of knowledges [cognitiones et scientifica] that are of truth, which are continually being implanted in good, that is, in charity, that so the man may receive the life of charity. It is on this account that the affection of truth in man is predominant in his rational. For it is the case with the life of charity (which is the heavenly life itself) that with those who are being reformed and regenerated it is continually being born and growing up and receiving increments, and this by means of truths; therefore the more of truth there is insinuated, the more is the life of charity perfected; wherefore according to the quality and quantity of truth, so is the charity with a man.

[3] From all this it may in some measure be evident how the case is with man’s rational. In truth, however, there is no life, but in good. Truth is only a recipient of life, that is, of good. Truth is as the clothing or garment of good; therefore also truths are called in the Word “clothing,” and also “garments.” But when good constitutes the rational, truth disappears and becomes as if it were good. Good then shines through the truth, in the same way as takes place with the angels, for when they appear clothed, it is a brightness inducing the appearance of raiment, as was the case also when angels appeared before the prophets.

[4] This then is what is meant by rational truth not then appearing because it was in rational good, and which is signified by their saying to him, “Where is Sarah thy wife?” But as the Lord’s rational good was then Divine, such as it can be with no angel, it cannot be described otherwise than by comparison, and thus by illustration from something similar, and which is not the same.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.