Bible

 

Génesis 13

Studie

   

1 SUBIO, pues, Abram de Egipto hacia el Mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot.

2 Y Abram era riquísimo en ganado, en plata y oro.

3 Y volvió por sus jornadas de la parte del Mediodía hacia Bethel, hasta el lugar donde había estado antes su tienda entre Bethel y Hai;

4 Al lugar del altar que había hecho allí antes: é invocó allí Abram el nombre de Jehová.

5 Y asimismo Lot, que andaba con Abram, tenía ovejas, y vacas, y tiendas.

6 Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo lugar.

7 Y hubo contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot: y el Cananeo y el Pherezeo habitaban entonces en la tierra.

8 Entonces Abram dijo á Lot: No haya ahora altercado entre mí y ti, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos.

9 ¿No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te apartes de mí. Si fueres á la mano izquierda, yo iré á la derecha: y si tú á la derecha, yo iré á la izquierda.

10 Y alzó Lot sus ojos, y vió toda la llanura del Jordán, que toda ella era de riego, antes que destruyese Jehová á Sodoma y á Gomorra, como el huerto de Jehová, como la tierra de Egipto entrando en Zoar.

11 Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán: y partióse Lot de Oriente, y apartáronse el uno del otro.

12 Abram asentó en la tierra de Canaán, y Lot asentó en las ciudades de la llanura, y fué poniendo sus tiendas hasta Sodoma.

13 Mas los hombres de Sodoma eran malos y pecadores para con Jehová en gran manera.

14 Y Jehová dijo á Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el Aquilón, y al Mediodía, y al Oriente y al Occidente;

15 Porque toda la tierra que ves, la daré á ti y á tu simiente para siempre.

16 Y haré tu simiente como el polvo de la tierra: que si alguno podrá contar el polvo de la tierra, también tu simiente será contada.

17 Levántate, ve por la tierra á lo largo de ella y á su ancho; porque á ti la tengo de dar.

18 Abram, pues, removiendo su tienda, vino y moró en el alcornocal de Mamre, que es en Hebrón, y edificó allí altar á Jehová.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2523

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2523. She is my sister. That this signifies that it was the rational which should be consulted (that is, that he so thought), is evident from the signification of “sister” in this chapter as being rational truth (see n. 1495, 2508). In the internal sense of the Word the Lord’s whole life is described, such as it was to be in the world, even as to the perceptions and thoughts, for these were foreseen and provided because from the Divine; this being done for the additional reason that all these things might be set forth at that time as present to the angels, who perceive the Word according to the internal sense; and that so the Lord might be before them, and at the same time how by successive steps He put off the human, and put on the Divine. Unless these things had been as if present to the angels, through the Word, and also through all the rites in the Jewish Church, the Lord would have been obliged to come into the world immediately after the fall of the Most Ancient Church, which is called Man or Adam; for there was an immediate prophecy of the Lord’s advent (Genesis 3:15); and what is more, the human race of that time could not otherwise have been saved.

[2] As regards the Lord’s life itself, it was a continual progression of the Human to the Divine, even to absolute union (as already frequently stated), for in order that He might combat with the hells and overcome them, He must needs do it from the Human; for there is no combat with the hells from the Divine. It therefore pleased Him to put on the human like another man, to be an infant like another, to grow up into knowledges [in scientias et in cognitiones], which things are represented by Abraham’s sojourning in Egypt (chapter 12), and now in Gerar; thus it pleased Him to cultivate the rational as another man, and in this way to disperse its shade, and bring it into light, and this from His own power. That the Lord’s progression from the Human to the Divine was of this nature, can be denied by no one if he only considers that He was a little child, and learned to talk like one; and so on. But there was this difference: that the Divine Itself was in Him, seeing that He was conceived of Jehovah.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.