Bible

 

Ezequiel 48

Studie

   

1 Y ESTOS son los nombres de las tribus: Desde la extremidad septentrional por la vía de Hethlon viniendo á Hamath, Haser-enon, al término de Damasco, al norte, al término de Hamath: tendrá Dan una parte, siendo sus extremidades al oriente y al occidente.

2 Y junto al término de Dan, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Aser una parte.

3 Y junto al término de Aser, desde el lado oriental hasta la parte de la mar, Nephtalí, otra.

4 Y junto al término de Nephtalí, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Manasés, otra.

5 Y junto al término de Manasés, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Ephraim, otra.

6 Y junto al término de Ephraim, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Rubén, otra.

7 Y junto al término de Rubén, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Judá, otra.

8 Y junto al término de Judá, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, será la suerte que apartaréis de veinticinco mil cañas de anchura, y de longitud como cualquiera de las otras partes es á saber, desde la parte del oriente hasta la parte de

9 La suerte que apartaréis para Jehová, será de longitud de veinticinco mil cañas, y de diez mil de ancho.

10 Y allí será la suerte santa de los sacerdotes, de veinticinco mil cañas al norte, y de diez mil de anchura al occidente, y de diez mil de ancho al oriente, y de veinticinco mil de longitud al mediodía: y el santuario de Jehová estará en medio de ella.

11 Los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que guardaron mi observancia, que no erraron cuando erraron los hijos de Israel, como erraron los Levitas.

12 Ellos tendrán por suerte, apartada en la partición de la tierra, la parte santísima, junto al término de los Levitas.

13 Y la de los Levitas, al lado del término de los sacerdotes, será de veinticinco mil cañas de longitud, y de diez mil de anchura: toda la longitud de veinticinco mil, y la anchura de diez mil.

14 No venderán de ello, ni permutarán, ni traspasarán las primicias de la tierra: porque es cosa consagrada á Jehová.

15 Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio.

16 Y estas serán sus medidas: á la parte del norte cuatro mil y quinientas cañas, y á la parte del mediodía cuatro mil y quinientas, y á la parte del oriente cuatro mil y quinientas, y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas.

17 Y el ejido de la ciudad será al norte de doscientas y cincuenta cañas, y al mediodía de doscientas y cincuenta, y al oriente de doscientas y cincuenta, y de doscientas y cincuenta al occidente.

18 Y lo que quedare de longitud delante de la suerte santa, diez mil cañas al oriente y diez mil al occidente, que será lo que quedará de la suerte santa, será para sembrar para los que sirven á la ciudad.

19 Y los que servirán á la ciudad, serán de todas las tribus de Israel.

20 Todo el apartado de veinticinco mil cañas por veinticinco mil en cuadro, apartaréis por suerte para el santuario, y para la posesión de la ciudad.

21 Y del príncipe será lo que quedare de la una parte y de la otra de la suerte santa, y de la posesión de la ciudad, es á saber, delante de las veinticinco mil cañas de la suerte hasta el término oriental, y al occidente delante de las veinticinco mil hasta

22 Y desde la posesión de los Levitas, y desde la posesión de la ciudad, en medio estará lo que pertenecerá al príncipe. Entre el término de Judá y el término de Benjamín estará la suerte del príncipe.

23 Cuanto á las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, tendrá Benjamín una parte.

24 Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón, otra.

25 Y junto al término de Simeón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Issachâr, otra.

26 Y junto al término de Issachâr, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Zabulón, otra.

27 Y junto al término de Zabulón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Gad, otra.

28 Y junto al término de Gad, á la parte del austro, al mediodía, será el término desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y desde Cades y el arroyo hasta la gran mar.

29 Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad á las tribus de Israel, y estas son sus porciones, ha dicho el Señor Jehová.

30 Y estas son las salidas de la ciudad á la parte del norte, cuatro mil y quinientas cañas por medida.

31 Y las puertas de la ciudad serán según los nombres de las tribus de Israel: tres puertas al norte: la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra.

32 Y á la parte del oriente cuatro mil y quinientas cañas, y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra.

33 Y á la parte del mediodía, cuatro mil y quinientas cañas por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Issachâr, otra; la puerta de Zabulón, otra.

34 Y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas cañas, y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Nephtalí, otra.

35 En derredor tendrá dieciocho mil cañas. Y el nombre de la ciudad desde aquel día será JEHOVA SHAMMA.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6283

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6283. 'And in them will my name be called' means that in them the essential nature of the good of spiritual truth from the natural will be present. This is clear from the meaning of 'one's name being called in another' as the essential nature of one in the other, dealt with in 1754, 1896, 2009, 3421; and from the representation of 'Israel' as the good of spiritual truth from the natural, dealt with above in 6277. And since they had within them Israel's essential nature they were accepted among the rest of Jacob's sons and became tribes, one the tribe of Manasseh, the other the tribe of Ephraim. Along with the rest - though excluding the tribe of Levi because it became the priesthood - they made up the twelve tribes when inheritances were allotted to them, as described in Joshua and also Ezekiel 48.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9258

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9258. 'And you would cease from removing [it] for him' means not receiving truth. This is clear from the meaning of 'ceasing from removing' as not giving instruction and correcting, at this point not being able to receive instruction, and so not receiving truth since what is said refers to falsity which does not accord with the Church's good, and that falsity is such. The fact that 'removing' has this meaning in the spiritual sense is evident from this consideration, that words are used with reference to the matter under discussion. Thus 'removing' is used in the sense of the letter with reference to the burden under which the ass lies, and in the internal sense with reference to the falsity that is not in accord with the Church's good. In the internal sense therefore not removing from falsity by means of correction is meant, thus also not receiving truth brought about through such correcting or removing. There are falsities which are in accord with the Church's good, and there are falsities which are not in accord with it. The falsities that are in accord are ones which have good lying hidden within them, and which for that reason can be brought by the good nearer to truths. But the falsities that are not in accord with the Church's good are ones which have evil lying hidden within them, and which for that reason cannot be brought nearer to truths.

[2] As regards the good which lies within authentic truths, or else within unauthentic truths, which have been called falsities immediately above, and as regards the evil within falsities and even within truths, that good or evil is like the reproductive germ of life in the seed of a fruit. When the fruit starts to grow all its fibres fix their attention on the germ in the seed; they nourish it with juice passing through them and form it. But once it has been formed the fibres forsake it and convey the juice away from the seed. As a consequence the flesh of the fruit deteriorates and goes rotten, and then it serves the germ as its soil. The same applies to the seed itself when the germ in it begins a new phase of development in the ground. The germ of life in new shoots corresponds to the good within a person; the seed itself corresponds to the inward parts of his being; and the flesh around the seed corresponds to the outward parts. When the inward part of a person is formed anew or regenerated, the factual knowledge and truths belonging to the external man are like the fibres of a fruit through which juice is transported to the inward part. And afterwards, when the person has been regenerated, they are separated and serve as the soil [for the inward part]. Something similar happens in the person's inward part to which the seed corresponds. The good which has been formed in that manner gives rise to a new person, just as the germ within the seed develops into a new tree or new shoot. In this way all things are made new, after which they multiply and remain fruitful for evermore. So it is that the new person becomes like a garden, a paradise garden, to which also he is compared in the Word.

[3] This is the meaning of the Lord's words in Matthew,

The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a person took and sowed in his field, which is the smallest of all seeds. But when it has grown it is the greatest of all plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches. Matthew 13:31-32.

These words make clear what the situation is with authentic truths and unauthentic truths which have good within them, namely this: When the good has been formed it gives rise to truths such as are in accord with good. Even if they are unauthentic truths they are accepted as though they were authentic ones because they savour of good; for they derive their very being and life from it. Good germinates and develops by means of truths, and while it is developing it is constantly endeavouring to give birth to new good which holds a like ability to germinate. It acts in much the same way as the seed's reproductive germ does in a new shoot or tree when this comes up out of the ground and exists to produce new fruit and new seeds. But there are endless varieties, the different natures of which are determined by the kinds of good that have been formed through a charitable life led in keeping with the commandments of faith.

[4] By contrast one can see also what the situation is with falsities which have evil within them, namely that they are like trees which bear bad fruit, which must be uprooted and thrown into the fire, in accordance with the Lord's words in Matthew,

Every good tree bears good fruit, but a rotten tree bears bad fruit. A good tree cannot bear bad fruit, nor can a rotten tree bear good fruit. Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. Therefore by their fruits you will know them. Matthew 7:17-20; 12:33.

And in John,

Jesus said, As the branch cannot bear fruit by itself unless it abides in the vine, neither can you unless you abide in Me. I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from Me you cannot do anything. If a person does not abide in Me he will be cast forth as a branch and be withered; and they gather it and throw it into the fire, and it is burned. John 15:4-6.

From this it is evident that all good which is going to bear any fruit begins in the Lord, and unless it comes from Him it is not good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.