Bible

 

Ezequiel 10

Studie

   

1 Y MIRÉ, y he aquí en la expansión que había sobre la cabeza de los querubines como una piedra de zafiro, que parecía como semejanza de un trono que se mostró sobre ellos.

2 Y habló al varón vestido de lienzos, y díjole: Entra en medio de la ruedas debajo de los querubines, é hinche tus manos carbones encendidos de entre los querubines, y derrama sobre la ciudad. Y entró á vista mía.

3 Y los querubines estaban á la mano derecha de la casa cuando este varón entró; y la nube henchía el atrio de adentro.

4 Y la gloria de Jehová se levantó del querubín al umbral de la puerta; y la casa fué llena de la nube, y el atrio se llenó del resplandor de la gloria de Jehová.

5 Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla.

6 Y aconteció que, como mandó al varón vestido de lienzos, diciendo: Toma fuego de entre las ruedas, de entre los querubines, él entró, y paróse entre las ruedas.

7 Y un querubín extendió su mano de entre los querubines al fuego que estaba entre los querubines, y tomó, y puso en las palmas del que estaba vestido de lienzos, el cual lo tomó y salióse.

8 Y apareció en los querubines la figura de una mano humana debajo de sus alas.

9 Y miré, y he aquí cuatro ruedas junto á los querubines, junto á cada querubín una rueda; y el aspecto de las ruedas era como el de piedra de Tarsis.

10 Cuanto al parecer de ellas, las cuatro eran de una forma, como si estuviera una en medio de otra.

11 Cuando andaban, sobre sus cuatro costados andaban: no se tornaban cuando andaban, sino que al lugar adonde se volvía el primero, en pos de él iban; ni se tornaban cuando andaban.

12 Y toda su carne, y sus costillas, y sus manos, y sus alas, y las ruedas, lleno estaba de ojos alrededor en sus cuatro ruedas.

13 A las ruedas, oyéndolo yo, se les gritaba: ­Rueda!

14 Y cada uno tenía cuatro rostros. El primer rostro era de querubín; el segundo rostro, de hombre; el tercer rostro, de león; el cuarto rostro, de águila.

15 Y levantáronse los querubines; este es el animal que vi en el río de Chebar.

16 Y cuando andaban los querubines, andaban las ruedas junto con ellos; y cuando los querubines alzaban sus alas para levantarse de la tierra, las ruedas también no se volvían de junto á ellos.

17 Cuando se paraban ellos, parábanse ellas, y cuando ellos se alzaban, alzábanse con ellos: porque el espíritu de los animales estaba en ellas.

18 Y la gloria de Jehová se salió de sobre el umbral de la casa, y paró sobre los querubines.

19 Y alzando los querubines sus alas, levantáronse de la tierra delante de mis ojos: cuando ellos salieron, también las ruedas al lado de ellos: y paráronse á la entrada de la puerta oriental de la casa de Jehová, y la gloria del Dios de Israel estaba arriba

20 Este era el animal que vi debajo del Dios de Israel en el río de Chebar; y conocí que eran querubines.

21 Cada uno tenía cuatro rostros, y cada uno cuatro alas, y figuras de manos humanas debajo de sus alas.

22 Y la figura de sus rostros era la de los rostros que vi junto al río de Chebar, su mismo parecer y su ser; cada uno caminaba en derecho de su rostro.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9510

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9510. 'From solid gold you shall make them' means a representative sign of [that] good. This is clear from the meaning of 'gold' as the good of love, dealt with in 113, 1551, 1552, 5658, 6914. The fact that gold is not the good of love, only a representative sign of it, is self-evident. The like applies to the olive wood which the cherubs in the Jerusalem temple were made of, 1 Kings 6:23; 'olive wood' is a sign of the good of love, see 886, and so too is the oil itself, 3728, 4582, 4638.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8643

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8643. 'And Jethro, the priest of Midian' means Divine Good. This is clear from the representation of 'Jethro, the priest of Midian' as the good of the Church which is guided by the truth that goes with simple good, dealt with in 7015, but at this point Divine Good, because 'Moses', whose father-in-law he was, represented Divine Truth; for when the son-in-law represents truth, the father-in-law represents good, that is, a higher level of good since he is his wife's father. The reason why Divine Good is represented at this point by 'Jethro' is that the subject in this chapter is the arranging of truths into order with a member of the spiritual Church, which is done by Divine Good working through Divine Truth. For whenever arrangement into order takes place it is done by good working through truth.

[2] Truths are arranged into order in this way with a member of the spiritual Church when his actions begin to be governed no longer by truth but by good. This state is his second state, which arises after he has undergone temptations. When truth governs his actions he undergoes temptation, to the end that the truths with him may become firmly accepted. Once they have been firmly accepted they are arranged into order by the Lord; and once they have been arranged into order the person enters the second state, in which the truths are in his will and in his actions. As a result of this they become part of his life, and are called forms of good. This arranging of truths into order is the subject below.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.