Bible

 

Éxodo 7

Studie

   

1 JEHOVA dijo á Moisés: Mira, yo te he constituído dios para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.

2 Tú dirás todas las cosas que yo te mandaré, y Aarón tu hermano hablará á Faraón, para que deje ir de su tierra á los hijos de Israel.

3 Y yo endureceré el corazón de Faraón, y multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas.

4 Y Faraón no os oirá; mas yo pondré mi mano sobre Egipto, y sacaré á mis ejércitos, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, con grandes juicios.

5 Y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová, cuando extenderé mi mano sobre Egipto, y sacaré los hijos de Israel de en medio de ellos.

6 E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó: hiciéronlo así.

7 Y era Moisés de edad de ochenta años, y Aarón de edad de ochenta y tres, cuando hablaron á Faraón.

8 Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:

9 Si Faraón os respondiere diciendo, Mostrad milagro; dirás á Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se torne culebra.

10 Vinieron, pues, Moisés y Aarón á Faraón, é hicieron como Jehová lo había mandado: y echó Aarón su vara delante de Faraón y de sus siervos, y tornóse culebra.

11 Entonces llamó también Faraón sabios y encantadores; é hicieron también lo mismo los encantadores de Egipto con sus encantamientos;

12 Pues echó cada uno su vara, las cuales se volvieron culebras: mas la vara de Aarón devoró las varas de ellos.

13 Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho.

14 Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo.

15 Ve por la mañana á Faraón, he aquí que él sale á las aguas; y tú ponte á la orilla del río delante de él, y toma en tu mano la vara que se volvió culebra,

16 Y dile: Jehová el Dios de los Hebreos me ha enviado á ti, diciendo: Deja ir á mi pueblo, para que me sirvan en el desierto; y he aquí que hasta ahora no has querido oir.

17 Así ha dicho Jehová: En esto conocerás que yo soy Jehová: he aquí, yo heriré con la vara que tengo en mi mano el agua que está en el río, y se convertirá en sangre:

18 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua del río.

19 Y Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Toma tu vara, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en sangre, y haya sangre por toda la regi

20 Y Moisés y Aarón hicieron como Jehová lo mandó; y alzando la vara hirió las aguas que había en el río, en presencia de Faraón y de sus siervos; y todas las aguas que había en el río se convirtieron en sangre.

21 Asimismo los peces que había en el río murieron; y el río se corrompió, que los Egipcios no podían beber de él: y hubo sangre por toda la tierra de Egipto.

22 Y los encantadores de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos: y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho.

23 Y tornando Faraón volvióse á su casa, y no puso su corazón aun en esto.

24 Y en todo Egipto hicieron pozos alrededor del río para beber, porque no podían beber de las aguas del río.

25 Y cumpliéronse siete días después que Jehová hirió el río.

   

Komentář

 

Varilla de Aarón

  

La 'vara de Aarón', que se transformó en una serpiente en la historia de Éxodo 7:8-13, representa el poder de la enseñanza del Señor. Esto se debe a que "Aarón" representa la doctrina y "una vara" representa el poder.

Aarón demostró este poder frente a Faraón. Su vara convertida en serpiente se tragó las serpientes de los magos de Faraón. Esto ilustra el poder de la doctrina del Señor, quitándole el poder a la falsedad que representa Faraón.

(Odkazy: Arcana Coelestia 7287-7299, 9275; Éxodo 7:12)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6998

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6998. 'And He said, Is there not Aaron your brother, the Levite?' means teachings that present what is good and true. This is clear from the representation of 'Aaron' as the Lord's Divine Goodness or His Priesthood; but here, before his introduction into the priesthood, he represents teachings that present what is good and true. This is also the reason why it says that he will be for Moses 'as a mouth', and Moses will be for him 'as a god'; for 'Moses' represents the Lord's Divine Truth as it goes forth directly from the Lord, and therefore 'Aaron' represents Divine Truth that goes forth from the Lord in an indirect way. And this truth consists in teachings that present what is good and true. The kind of truth that 'Moses' represents here is truth that a person is unable to hear or discern, 6982; but the kind of truth that 'Aaron' represents is truth he can hear and discern. This is why Aaron is called 'a mouth' and Moses is called 'his god'. It also explains why Aaron is referred to as 'the Levite', for Levite' means the Church's teachings presenting what is good and true, teachings which are of use and service to the priesthood.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.