Bible

 

Éxodo 4

Studie

   

1 ENTONCES Moisés respondió, y dijo: He aquí que ellos no me creerán, ni oirán mi voz; porque dirán: No te ha aparecido Jehová.

2 Y Jehová dijo: ¿Qué es eso que tienes en tu mano? Y él respondió: Una vara.

3 Y él le dijo: Échala en tierra. Y él la echó en tierra, y tornóse una culebra: y Moisés huía de ella.

4 Entonces dijo Jehová á Moisés: Extiende tu mano, y tómala por la cola. Y él extendió su mano, y tomóla, y tornóse vara en su mano.

5 Por esto creerán que se te ha aparecido Jehová, el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac, y Dios de Jacob.

6 Y díjole más Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y como la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.

7 Y dijo: Vuelve á meter tu mano en tu seno: y él volvió á meter su mano en su seno; y volviéndola á sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.

8 Si aconteciere, que no te creyeren, ni obedecieren á la voz de la primera señal, creerán á la voz de la postrera.

9 Y si aún no creyeren á estas dos señales, ni oyeren tu voz, tomarás de las aguas del río, y derrámalas en tierra; y volverse han aquellas aguas que tomarás del río, se volverán sangre en la tierra.

10 Entonces dijo Moisés á Jehová: ­Ay Señor! yo no soy hombre de palabras de ayer ni de anteayer, ni aun desde que tú hablas á tu siervo; porque soy tardo en el habla y torpe de lengua.

11 Y Jehová le respondió: ¿Quién dió la boca al hombre? ¿ó quién hizo al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? ¿no soy yo Jehová?

12 Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar.

13 Y él dijo: ­Ay Señor! envía por mano del que has de enviar.

14 Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No conozco yo á tu hermano Aarón, Levita, y que él hablará? Y aun he aquí que él te saldrá á recibir, y en viéndote, se alegrará en su corazón.

15 Tú hablarás á él, y pondrás en su boca las palabras, y yo seré en tu boca y en la suya, y os enseñaré lo que hayáis de hacer.

16 Y él hablará por ti al pueblo; y él te será á ti en lugar de boca, y tú serás para él en lugar de Dios.

17 Y tomarás esta vara en tu mano, con la cual harás las señales.

18 Así se fué Moisés, y volviendo á su suegro Jethro, díjole: Iré ahora, y volveré á mis hermanos que están en Egipto, para ver si aún viven. Y Jethro dijo á Moisés: Ve en paz.

19 Dijo también Jehová á Moisés en Madián: Ve, y vuélvete á Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte.

20 Entonces Moisés tomó su mujer y sus hijos, y púsolos sobre un asno, y volvióse á tierra de Egipto: tomó también Moisés la vara de Dios en su mano.

21 Y dijo Jehová á Moisés: Cuando hubiereis vuelto á Egipto, mira que hagas delante de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano: yo empero endureceré su corazón, de modo que no dejará ir al pueblo.

22 Y dirás á Faraón: Jehová ha dicho así: Israel es mi hijo, mi primogénito.

23 Ya te he dicho que dejes ir á mi hijo, para que me sirva, mas no has querido dejarlo ir: he aquí yo voy á matar á tu hijo, tu primogénito.

24 Y aconteció en el camino, que en una posada le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo.

25 Entonces Séphora cogió un afilado pedernal, y cortó el prepucio de su hijo, y echólo á sus pies, diciendo: A la verdad tú me eres un esposo de sangre.

26 Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, á causa de la circuncisión.

27 Y Jehová dijo á Aarón: Ve á recibir á Moisés al desierto. Y él fue, y encontrólo en el monte de Dios, y besóle.

28 Entonces contó Moisés á Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado.

29 Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel:

30 Y habló Aarón todas las palabras que Jehová había dicho á Moisés, é hizo las señales delante de los ojos del pueblo.

31 Y el pueblo creyó: y oyendo que Jehová había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, inclináronse y adoraron.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 438

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

438. They had tails like scorpions. (9:10) This symbolizes the Word's truths falsified, by which they induce a mental numbness.

A tail symbolizes the last extension of the head, because the brain extends through the spinal column into the tail. Consequently the head and the tail are united as their first and last elements. Consequently, when the head symbolizes a justifying and saving faith alone, the tail symbolizes in summary all its proofs, and as these are taken from the Word, it symbolizes the Word's truths falsified.

Everyone who assumes some principle of religion on the basis of on his own intelligence and puts it at the head of the rest, also takes proof passages from the Word and puts them at the tail, thus inducing a mental numbness in others and so doing them injury. That is why we are told that "they had tails like scorpions," and next, that "there were stings in their tails," and that "their power was to hurt men." For a scorpion symbolizes a persuasiveness that induces a numbness in the intellect (no. 425).

To be assured that the tail is an extension of the brain through the spinal column to its final point, ask any anatomist and he will tell you. Or look at a dog or some other fierce animal that has a tail, and if you treat it kindly and make yourself agreeable to it, you will see its stiffened back soften and its tail move in a corresponding manner. But on the other hand, if you annoy it, its backbone stiffens.

[2] The primary tenet of the intellect that is assumed as a principle is symbolized by the head, and its final expression by the tail, also in the following passages:

...He will cut off head and tail from Israel... The elder and honorable man is the head; but the prophet who teaches lies is the tail. (Isaiah 9:14-15)

There will not be any work for Egypt that the head or tail... may do. (Isaiah 19:15)

Nothing else is symbolized by the dragon's seven heads and the tail by which it drew a third of the stars of heaven and threw them to the earth, in Revelation 12:3-4; and also by the tails like serpents, having heads, with which they do harm, in verse 19 of this chapter.

Since the tail symbolizes the final element, and the final element embraces all the rest, therefore Jehovah said to Moses,

"...take (the serpent) by the tail." And he... caught it, and it became a rod... (Exodus 4:3-4)

The priests were also commanded therefore to remove the whole tail close to the backbone and to sacrifice it with the fat on the entrails, the kidneys, the intestines, and the liver (Leviticus 3:9-11; 8:25; 9:19, Exodus 29:22).

To be shown that the final element contains and embraces all the prior ones, see The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 38 65, and Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom, nos. 209-216 217-222.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.