Bible

 

Deuteronomio 1

Studie

1 ESTAS son las palabras que habló Moisés á todo Israel de esta parte del Jordán en el desierto, en el llano delante del mar Bermejo, entre Parán, y Thopel, y Labán, y Haseroth, y Dizahab.

2 Once jornadas hay desde Horeb, camino del monte de Seir, hasta Cades-barnea.

3 Y fué, que á los cuarenta años, en el mes undécimo, al primero del mes, Moisés habló á los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová le había mandado acerca de ellos;

4 Después que hirió á Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y á Og rey de Basán, que habitaba en Astarot en Edrei:

5 De esta parte del Jordán, en tierra de Moab, resolvió Moisés declarar esta ley, diciendo:

6 Jehová nuestro Dios nos habló en Horeb, diciendo: Harto habéis estado en este monte;

7 Volveos, partíos é id al monte del Amorrheo, y á todas sus comarcas, en el llano, en el monte, y en los valles, y al mediodía, y á la costa de la mar, á la tierra del Cananeo, y el Líbano, hasta el gran río, el río Eufrates.

8 Mirad, yo he dado la tierra en vuestra presencia; entrad y poseed la tierra que Jehová juró á vuestros padres Abraham, Isaac, y Jacob, que les daría á ellos y á su simiente después de ellos.

9 Y yo os hablé entonces, diciendo: Yo no puedo llevaros solo:

10 Jehová vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud.

11 Jehová Dios de vuestros padres añada sobre vosotros como sois mil veces, y os bendiga, como os ha prometido!

12 ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos?

13 Dad me de entre vosotros, de vuestras tribus, varones sabios y entendidos y expertos, para que yo los ponga por vuestros jefes.

14 Y me respondisteis, y dijisteis: Bueno es hacer lo que has dicho.

15 Y tomé los principales de vuestras tribus, varones sabios y expertos, y púselos por jefes sobre vosotros, jefes de millares, y jefes de cientos, y jefes de cincuenta, y cabos de diez, y gobernadores á vuestras tribus.

16 Y entonces mandé á vuestros jueces, diciendo: Oid entre vuestros hermanos, y juzgad justamente entre el hombre y su hermano, y el que le es extranjero.

17 No tengáis respeto de personas en el juicio: así al pequeño como al grande oiréis: no tendréis temor de ninguno, porque el juicio es de Dios: y la causa que os fuere difícil, la traeréis á mí, y yo la oiré.

18 Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.

19 Y partidos de Horeb, anduvimos todo aquel grande y terrible desierto que habéis visto, por el camino del monte del Amorrheo, como Jehová nuestro Dios nos lo mandó; y llegamos hasta Cades-barnea.

20 Entonces os dije: Llegado habéis al monte del Amorrheo, el cual Jehová nuestro Dios nos da.

21 Mira, Jehová tu Dios ha dado delante de ti la tierra: sube y posée la, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes.

22 Y llegasteis á mí todos vosotros, y dijisteis: Enviemos varones delante de nosotros, que nos reconozcan la tierra y nos traigan de vuelta razón del camino por donde hemos de subir, y de las ciudades adonde hemos de llegar.

23 Y el dicho me pareció bien: y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu:

24 Y se encaminaron, y subieron al monte, y llegaron hasta la arroyada de Escol, y reconocieron la tierra.

25 Y tomaron en sus manos del fruto del país, y nos lo trajeron, y diéronnos cuenta, y dijeron: Es buena la tierra que Jehová nuestro Dios nos da.

26 Empero no quisisteis subir, antes fuisteis rebeldes al dicho de Jehová vuestro Dios;

27 Y murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: Porque Jehová nos aborrecía, nos ha sacado de tierra de Egipto, para entregarnos en mano del Amorrheo para destruirnos.

28 ¿A dónde subimos? Nuestros hermanos han hecho desfallecer nuestro corazón, diciendo: Este pueblo es mayor y más alto que nosotros, las ciudades grandes y muradas hasta el cielo; y también vimos allí hijos de gigantes.

29 Entonces os dije: No temáis, ni tengáis miedo de ellos.

30 Jehová vuestro Dios, el cual va delante de vosotros, él peleará por vosotros, conforme á todas las cosas que hizo por vosotros en Egipto delante de vuestros ojos;

31 Y en el desierto has visto que Jehová tu Dios te ha traído, como trae el hombre á su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis venido á este lugar.

32 Y aun con esto no creisteis en Jehová vuestro Dios,

33 El cual iba delante de vosotros por el camino, para reconoceros el lugar donde habíais de asentar el campo, con fuego de noche para mostraros el camino por donde aduvieseis, y con nube de día.

34 Y oyó Jehová la voz de vuestras palabras, y enojóse, y juró diciendo:

35 No verá hombre alguno de estos de esta mala generación, la buena tierra que juré había de dar á vuestros padres,

36 Excepto Caleb hijo de Jephone: él la verá, y á él le daré la tierra que pisó, y á sus hijos; porque cumplió en pos de Jehová.

37 Y también contra mí se airó Jehová por vosotros, diciendo: Tampoco tú entrarás allá:

38 Josué hijo de Nun, que está delante de ti, él entrará allá: anímale; porque él la hará heredar á Israel.

39 Y vuestros chiquitos, de los cuales dijisteis serán por presa, y vuestros hijos que no saben hoy bueno ni malo, ellos entrarán allá, y á ellos la daré, y ellos la heredarán.

40 Y vosotros volveos, y partíos al desierto camino del mar Bermejo.

41 Entonces respondisteis y me dijisteis: Pecado hemos contra Jehová; nosotros subiremos y pelearemos, conforme á todo lo que Jehová nuestro Dios nos ha mandado. Y os armasteis cada uno de sus armas de guerra, y os apercibisteis para subir al monte.

42 Y Jehová me dijo: Diles: No subáis, ni peleéis, pues no estoy entre vosotros; porque no seáis heridos delante de vuestros enemigos.

43 Y os hablé, y no disteis oído; antes fuisteis rebeldes al dicho de Jehová, y persistiendo con altivez, subisteis al monte.

44 Y salió el Amorrheo, que habitaba en aquel monte, á vuestro encuentro, y os persiguieron, como hacen las avispas, y os derrotaron en Seir, persiguiéndoos hasta Horma.

45 Y volvisteis, y llorasteis delante de Jehová; pero Jehová no escuchó vuestra voz, ni os prestó oído.

46 Y estuvisteis en Cades por muchos días, como en los días que habéis estado.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 444

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

444. "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates. This symbolically means, to remove from them external bonds, to enable the interiors of their minds to appear.

It is impossible for anyone to know that this is the symbolic meaning of these words, and scarcely possible for anyone to suspect it, if he does not know what is meant by the great river Euphrates, and by the four angels bound there.

In the Word, the Euphrates symbolizes the inner constituents of the human mind, called rational, which in people governed by truths springing from goodness are full of wisdom, but which in people caught up in falsities springing from evil are full of irrationality.

This is the symbolic meaning of the river Euphrates in the Word. The reason is that this river formed the boundary between the land of Canaan and Assyria, and the land of Canaan symbolized the church, and Assyria its rational component. Therefore the river that formed the boundary between them symbolizes the inner constituents of the mind called rational, and this in both senses. For there are three components that form the person of the church: the spiritual component; the rational or intellectual component; and the natural component, which is one of knowledge. The spiritual component of the church is symbolized by the land of Canaan and its rivers; the rational or intellectual component of the church by Asshur or Assyria and its river, the Euphrates; and the natural component of the church, which is one of knowledge, by Egypt and its river, the Nile. But for more on this subject, see no. 503 below.

The four angels bound at the river Euphrates symbolize these interior constituents in people of the church, and they are said to be bound because they are kept hidden from public view. For it is hellish spirits that are meant by these four angels, inasmuch as we are told that they were prepared to kill a third of mankind, as we will presently see in no. 446; and people's inner constituents are affiliated with spirits, either hellish ones or heavenly ones, since they dwell together. To release them means, symbolically, to remove external bonds, to enable the interiors of their minds to appear.

This is the symbolic meaning of these words.

[2] That the Euphrates symbolizes the interiors of a person's mind coextensive with the spiritual tenets of his church can be seen from passages in the Word where Asshur or Assyria are mentioned. In the following passages, however, the Euphrates occurs in an opposite sense, in which it symbolizes interiors full of falsities and thus insanities:

...behold, (God) is causing to rise up upon them the waters of the River (Euphrates), strong and mighty - the king of Asshur... It will pass through Judah, flood it and pass over it... (Isaiah 8:7-8)

...why take the road to Egypt, to drink the waters of Sihor? Or why take the road to Assyria, to drink the waters of the River? (Jeremiah 2:18)

Jehovah will devote to destruction the tongue of the Sea of Egypt; ...He will shake His hand over the River (Euphrates).... (Isaiah 11:15-16)

The sixth angel poured out his bowl on the... river Euphrates, and its water was dried up... (Revelation 16:12)

The prophet Jeremiah was commanded to put a sash around his loins, and afterward to hide it in a hole in a rock by the Euphrates; and when, after a short time, he recovered it, behold, it was ruined and profitable for nothing (Jeremiah 13:1-7, 11).

The same prophet was also commanded, after he had finished reading a book, to throw it into the middle of the Euphrates and say, "Thus shall Babylon sink and not rise" (Jeremiah 51:63-64).

These events represented the interior qualities of the state of the church among the children of Israel.

That the river Nile in Egypt and the river Euphrates in Assyria were boundaries of the land of Canaan is apparent from the following verse:

...Jehovah made a covenant with Abram, saying, "To your offspring I will give this land, from the river of Egypt to the great river... Euphrates." (Genesis 15:18)

To be shown that the Euphrates was one boundary, see Exodus 23:31, Deuteronomy 1:7-8; 11:24, Joshua 1:4, Micah 7:12.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.