Bible

 

Jevanðelje po Mateju 2

Studie

   

1 A kad se rodi Isus u Vitlejemu judejskom, za vremena cara Iroda, a to dođu mudraci s istoka u Jerusalim, i kažu:

2 Gde je car judejski što se rodio? Jer smo videli Njegovu zvezdu na istoku i došli smo da Mu se poklonimo.

3 Kad to čuje car Irod, uplaši se, i sav Jerusalim s njim.

4 I sabravši sve glavare svešteničke i književnike narodne, pitaše ih: Gde će se roditi Hristos?

5 A oni mu rekoše: U Vitlejemu judejskom; jer je tako prorok napisao:

6 I ti Vitlejeme, zemljo Judina! Ni po čem nisi najmanji u državi Judinoj; jer će iz tebe izići čelovođa koji će pasti narod moj Izrailja.

7 Onda Irod tajno dozva mudrace, i ispitivaše ih kad se pojavila zvezda.

8 I poslavši ih u Vitlejem, reče: Idite i raspitajte dobro za dete, pa kad ga nađete, javite mi, da i ja idem da mu se poklonim.

9 I oni saslušavši cara, pođoše: a to i zvezda koju su videli na istoku, iđaše pred njima dok ne dođe i stade odozgo gde beše dete.

10 A kad videše zvezdu gde je stala, obradovaše se veoma velikom radosti.

11 I ušavši u kuću, videše dete s Marijom materom Njegovom, i padoše i pokloniše Mu se; pa otvoriše dare svoje i darivaše Ga: zlatom, i tamjanom, i smirnom.

12 I primivši u snu zapovest da se ne vraćaju k Irodu, drugim putem otidoše u svoju zemlju.

13 A pošto oni otidu, a to anđeo Gospodnji javi se Josifu u snu i kaza mu: Ustani, uzmi dete i mater Njegovu pa beži u Misir, i budi onamo dok ti ne kažem; jer će Irod tražiti dete da Ga pogubi.

14 I on ustavši uze dete i mater Njegovu noću i otide u Misir.

15 I bi tamo do smrti Irodove: da se izvrši šta je Gospod rekao preko proroka koji govori: Iz Misira dozvah Sina svog.

16 Tada Irod, kad vide da su ga mudraci prevarili, razgnevi se vrlo i posla te pobiše svu decu po Vitlejemu i po svoj okolini njegovoj od dve godine i niže, po vremenu koje je dobro doznao od mudraca.

17 Tada se zbi šta je kazao prorok Jeremija govoreći:

18 Glas u Rami ču se, plač, i ridanje, i jaukanje mnogo: Rahila plače za svojom decom, i neće da se uteši, jer ih nema.

19 A po smrti Irodovoj, gle, anđeo Gospodnji u snu javi se Josifu u Misiru.

20 I reče: Ustani, i uzmi dete i mater Njegovu i idi u zemlju Izrailjevu; jer su izumrli koji su tražili dušu detinju.

21 I on ustavši, uze dete i mater Njegovu, i dođe u zemlju Izrailjevu.

22 Ali čuvši da Arhelaj caruje u Judeji mesto Iroda oca svog, poboja se onamo ići; nego primivši u snu zapovest, otide u krajeve galilejske.

23 I došavši onamo, namesti se u gradu koji se zove Nazaret, da se zbude kao što su kazali proroci da će se Nazarećanin nazvati.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Coronis (An Appendix to True Christian Religion) # 40

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 60  
  

40. Who can deny that the universe was created for the sake of the human race, in order that from it should be formed an angelic heaven, wherein God might dwell in the dominion of His glory? To promote and accomplish this end, what mediate cause is there but religion? and what else is religion but a walking with God? Moreover, religion is like a seed producing just and true desires, and hence judgments and acts, in spiritual things, and by means of these in moral things, and by means of the latter and the former in civil things. In order, therefore, that it may be known what is the quality of the man who has religion, and what of him who has not religion, it shall be stated. The man who has religion is, in spiritual things, like a pelican, nourishing its young with its own blood; but the man who has not religion, is in those things like a vulture, in a state of starvation devouring its own offspring. The man who has religion is, in moral things, like a turtle-dove in the nest with its mate, sitting on its eggs or young; but the man who has not religion is, in these things, like a kite or hawk in the coop of a dove-cot. The man who has religion is, in political things, like a swan flying with a bunch of grapes in its mouth; but he who has not religion, is in these matters like a basilisk with a poisonous herb in its mouth. The man who has religion is, in judiciary matters, like a tribune riding on a noble horse; but the man who has not religion, is in those things like a serpent in the desert of Arabia biting its tail in its mouth, and hurling itself, thus enfolded, upon a horse to coil itself about its rider. The man who has religion is, in other civil affairs, like a prince, the son of a king, who exhibits the marks of charity and the graces of truth; but the man who has not religion, is like the three-headed dog Cerberus at the entrance to the court of Pluto, foaming out poison from its triple mouth.

  
/ 60  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.