Bible

 

Sudije 1

Studie

1 A po smrti Isusovoj upitaše sinovi Izrailjevi Gospoda govoreći: Ko će između nas ići prvi na Hananeje da se bije s njima?

2 I Gospod reče: Juda neka ide; eto dao sam mu zemlju u ruke.

3 A Juda reče Simeunu bratu svom: Hajde sa mnom na moj deo da se bijemo s Hananejima; pak ću i ja ići s tobom na tvoj deo. I pođe Simeun s njim.

4 I iziđe Juda; i dade im Gospod Hananeje i Ferezeje u ruke, i pobiše ih u Vezeku deset hiljada ljudi.

5 Jer nađoše Adoni-Vezeka u Vezeku, i udariše na nj, i pobiše Hananeje i Ferezeje.

6 I pobeže Adoni-Vezek, a oni ga poteraše i uhvativši ga odsekoše mu palce u ruku i u nogu.

7 Tada reče Adoni-Vezek: Sedamdeset careva odsečenih palaca u ruku i u nogu kupiše šta beše pod mojim stolom; kako sam činio, tako mi plati Bog. I odvedoše ga u Jerusalim, i onde umre.

8 Jer sinovi Judini udariše na Jerusalim i uzeše ga, i isekoše građane oštrim mačem, a grad sažegoše ognjem.

9 Potom iziđoše sinovi Judini da vojuju na Hananeje, koji življahu u gori i na jugu i u ravni.

10 I Juda iziđe na Hananeje koji življahu u Hevronu, a Hevronu beše pre ime Kirijat-Arva; i pobiše Sesaja i Ahimana i Talmaja.

11 A odatle otidoše na Davirane, a Daviru pre beše ime Kirijat-Sefer.

12 I reče Halev: Ko savlada Kirijat-Sefer i uzme ga, daću mu Ahsu kćer svoju za ženu.

13 I uze ga Gotonilo, sin Kenezov, mlađi brat Halevov; i dade mu Ahsu kćer svoju za ženu.

14 I kad polažaše, nagovaraše je da ište u oca njenog polje: Pa skoči s magarca. A Halev joj reče: Šta ti je?

15 A ona mu reče: Daj mi dar; kad si mi dao suvu zemlju, daj mi i izvore vodene. I dade joj Halev izvore gornje i izvore donje.

16 A i sinovi Keneja tasta Mojsijevog iziđoše iz grada palmovog sa sinovima Judinim u pustinju Judinu, koja je na jugu od Arada. I došavši življahu s narodom.

17 Potom iziđe Juda sa Simeunom bratom svojim, i pobiše Hananeje koji življahu u Sefatu, i raskopaše ga, i prozva se grad Orma.

18 I Gazu uze Juda s međama njenim, i Askalon s međama njegovim, i Akaron s međama njegovim.

19 Jer Gospod beše s Judom, te osvoji goru; ali ne izagna one koji življahu u dolini, jer imahu gvozdena kola.

20 I dadoše Halevu Hevron, kao što beše zapovedio Mojsije, a on izagna odande tri sina Enakova.

21 A sinovi Venijaminovi ne izagnaše Jevuseja koji življahu u Jerusalimu; nego Jevuseji ostaše u Jerusalimu sa sinovima Venijaminovim do ovog dana.

22 Iziđoše i sinovi Josifovi na Vetilj, i Gospod beše s njima.

23 I uhodiše Vetilj sinovi Josifovi, a ime gradu beše pre Luz.

24 I uhode videše čoveka koji iđaše iz grada i rekoše mu: Hajde pokaži nam kuda ćemo ući u grad, pa ćemo ti učiniti milost.

25 A on im pokaza kuda će ući u grad: i isekoše u gradu sve oštrim mačem, a onog čoveka pustiše sa svom porodicom njegovom.

26 I otide onaj čovek u zemlju hetejsku, i onde sazida grad, i prozva ga Luz; to mu je ime do danas.

27 A Manasija ne izagna stanovnike iz Vet-Sana i sela njegovih, ni iz Tanaha i sela njegovih, ni stanovnike iz Dora i sela njegovih, ni stanovnike iz Ivleama i sela njegovih, ni stanovnike iz Megida i sela njegovih; i Hananeji stadoše živeti u toj zemlji.

28 A kad ojača Izrailj, udari na Hananeje danak, ali ih ne izagna.

29 Ni Jefrem ne izagna Hananeje koji življahu u Gezeru; nego ostaše Hananeji s njim u Gezeru.

30 Zavulon ne izagna stanovnike iz Kitrona, ni stanovnike iz Nalola; nego ostaše Hananeji s njim, i plaćahu danak.

31 Asir ne izagna stanovnike iz Akona, ni stanovnike iz Sidona ni iz Alava, ni iz Ahaziva, ni iz Helve, ni iz Afika, ni iz Reova;

32 Nego Asir življaše među Hananejima, stanovnicima one zemlje, jer ih ne izagna.

33 Neftalim ne izagna stanovnike iz Vet-Semesa, ni stanovnike iz Vet-Anata; nego življaše među Hananejima stanovnicima one zemlje; i stanovnici u Vet-Semesu i u Vet-Anatu plaćahu im danak.

34 A Amoreji pritešnjavahu sinove Danove u gori, i ne davahu im silaziti u dolinu.

35 I Amoreji stadoše živeti u gori Eresu, u Ajalonu i u Salvimu; a kad osili ruka doma Josifovog, plaćaše danak.

36 A međa Amorejima beše od gore akravimske, od stene pa naviše.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10062

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10062. 'And on the thumb of their right hand' means the resulting power of understanding in the middle heaven. This is clear from the meaning of 'the thumb' as the power of good exercised through truth, or truth in its power springing from good, and the resulting power of understanding, dealt with below. The reason why the power of understanding in the middle heaven is meant is that 'the blood' which was put on the thumb means Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good in the heavens, dealt with above in 10060, at this point therefore the resulting power of understanding. For 'the blood on the tip of the right ear' means the power of perception in the inmost heaven; as a result 'the blood on the thumb of the right hand' means the power of understanding in the middle heaven, while [that on] 'the big toe of the right foot' means the power of understanding in the last and lowest heaven. For the things that belong to the inmost heaven are meant by the head and parts of the head, and therefore this heaven's power of perception is meant here by 'the right ear', since the ear is part of the head. The things that belong to the middle heaven are meant by the body and parts of the body, and therefore the power of understanding is meant here by 'the right hand', while those things that belong to the lowest heaven are meant by the feet and parts of the feet. Regarding such correspondence of the heavens with the human being, see above in 10030 and the places referred to there. In the inmost heaven furthermore exists the ability to perceive truth springing from good; in the middle heaven however no ability to perceive truth exists, only the ability to understand it. And the like is so in the lowest heaven, see the places referred to in 9277, 9596, 9684.

[2] 'The thumb of the right hand' - which means truth in its power springing from good, and the resulting power of understanding in the middle heaven - seems, it is true, to be something too small and insignificant to mean heaven; for how, it may be asked, can the thumb come to have so great and significant a meaning? But it should be remembered that the last and lowest or outermost part of any member of the body has the same meaning as the whole member. 'The hand' means the whole power of the body, and the power which the body possesses is exercised through the arms and hands. Regarding what is last or outermost, that it means all or the whole, in the same way as what is first and highest, see above in 10044.

[3] For the meaning of 'the hands' as power and the fact that all power belongs to truth springing from good, see the places referred to in 10019; and for the meaning of 'the right hand' as the power of truth springing from good, and 'the left hand' as truth through which comes good, 10061. The reason why the power of understanding is what should be understood is that all the power of understanding is composed of truths, whereas all the power of will is composed of forms of good. For everything in the world and in heaven has connection with truth and with good, and the human understanding has been provided for truths and the will for forms of good. Therefore since truth in its power is meant by 'the hands', the understanding as well is meant by them.

[4] Because the thumb, like the hands, meant the power that belongs to truth springing from good, it was the practice in ancient times among the nations, and also among the Israelite people, to cut off the thumbs and big toes of their enemies, Judges 1:6-7; this represented the removal of all power from them. In the thumb furthermore resides the main power of the hand, for when the thumb has been cut off the hand no longer has the strength to fight in battle. Just as the thumb means power, so do 'the fingers', as in David,

Jehovah trains my hands for conflicts, and my fingers for war. Psalms 144:1.

In the same author,

When I look at the heavens, the work of Your fingers ... Psalms 8:3.

In Luke,

Jesus said, If I cast out demons by the finger of God, surely the kingdom of God has come to you. Luke 11:20.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.