Bible

 

Osija 13

Studie

   

1 Kad Jefrem govoraše, beše strah; beše se uzvisio u Izrailju; ali se ogreši o Vala, te umre.

2 I sada jednako greše i grade sebi lijući od srebra svog po razumu svom likove, koji su svi delo umetničko, a oni govore za njih: Ljudi koji prinose žrtve neka celuju teoce.

3 Zato će biti kao oblak jutarnji i kao rosa koja u zoru padne, pa je nestane, kao pleva, koju odnosi vetar s gumna, i kao dim iz dimnjaka.

4 A ja sam Gospod Bog tvoj od zemlje misirske, i Boga osim mene nisi poznao, i osim mene nema ko bi spasao.

5 Ja te poznah u pustinji, u zemlji zasušenoj.

6 Imajući dobru pašu behu siti; ali čim se nasitiše, ponese se srce njihovo, zato me zaboraviše.

7 Zato ću im biti kao lav, kao ris vrebaću ih na putu.

8 Srešću ih kao medvedica kojoj uzmu medvediće, i rastrgaću im sve srce njihovo i izješću ih onde kao lav; zverje poljsko raskinuće ih.

9 Propao si, Izrailju; ali ti je pomoću meni.

10 Gde ti je car? Gde je? Neka te sačuva u svim gradovima tvojim; gde li su sudije tvoje, za koje si govorio: Daj mi cara i knezove?

11 Dadoh ti cara u gnevu svom, i uzeh ga u jarosti svojoj.

12 Svezano je bezakonje Jefremovo, ostavljen je greh njegov.

13 Bolovi kao u porodilje spopašće ga, sin je nerazuman, jer ne bi toliko vremena ostao u utrobi.

14 Od groba ću ih izbaviti, od smrti ću ih sačuvati; gde je, smrti, pomor tvoj, gde je, grobe, pogibao tvoja? Kajanje će biti sakriveno od očiju mojih.

15 Rodan će biti među braćom svojom; ali će doći istočni vetar, vetar Gospodnji, koji ide od pustinje, i usahnuće mu izvor, i studenac će mu zasušiti; on će odneti blago od svih dragih zaklada.

16 Samarija će opusteti, jer se odmetnu od Boga svog; oni će pasti od mača, deca će se njihova razmrskati i trudne žene njihove rasporiti.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6078

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6078. 'For there is no pasture for the flock which belongs to your servants' means that factual knowledge holding forms of the good of truth is wanting. This is clear from the meaning of 'pasture for the flock' as factual knowledge holding forms of the good of truth, so that 'no pasture' means factual knowledge that does not hold any forms of the good of truth. In the internal sense 'pasture' is that which supports spiritual life; in particular it is truth contained in factual knowledge, for the human soul desires such truth just as the body desires food. Nourishment is derived from it, and for that reason 'feeding' means receiving instruction, 5201. That factual knowledge and truths sustain the human soul is quite evident from a person's desire for knowledge, as well as from the correspondence of food with factual knowledge, 1480, 3114, 4792, 5147, 5193, 5340, 5342, 5576, 5579, 5915. This correspondence also manifests itself when a person is eating food. If he eats it while talking and listening the vessels that receive the chyle are opened, and he is nourished more fully than if he is alone. Spiritual truths and instruction in them would have the same kind of effect on people if they were to have an affection for what is good. The fact that truths nourish spiritual life is revealed primarily among good spirits and among angels in heaven. Those spirits and angels have a constant desire to acquire knowledge and wisdom; and when they lack this spiritual food they feel desolate, listless, and famished. Nor are they refreshed and raised into the bliss of their life until their desires are satisfied. But if that factual knowledge is to yield the soul wholesome nourishment, that knowledge must contain life received from forms of the good of truth. If it does not contain life received from them factual knowledge still sustains a person's inner life, but his natural life, not his spiritual life.

[2] The meaning of 'pasture' in the internal sense as that which sustains a person's spiritual life is also evident from other places in the Word, as in Isaiah,

I have given you as a covenant to the people, to restore the land; to say to the bound, Go out, to those who are in darkness, Reveal yourselves. They will feed along the ways, and on all slopes will their pasture be. Isaiah 49:8-9.

'Feeding along the ways' stands for receiving instruction in truths, 'the ways' being truths, see 627, 2333, and 'feeding' receiving instruction, 5201. 'On all slopes will their pasture be' stands for being sustained with good, for 'slopes', like 'mountains' are forms of the good of love, 795, 796, 1430, 2722, 4210.

[3] In Jeremiah,

Woe to the shepherds destroying and scattering the flock of My pasture. Jeremiah 23:1.

'Pasture' stands for the kinds of things that sustain spiritual life. In the same prophet,

The princes of Zion have become like deer, they have not found pasture. Lamentations 1:6.

'They have not found pasture' stands for no truth of good.

[4] In Ezekiel,

I, even I will look for My sheep. I will feed them in a good pasture, and their fold will be on the mountains of the loftiness of Israel; there 1 they will lie down in a good fold, and on fat pasture they will feed upon the mountains of Israel. Ezekiel 34:11, 14.

'A good and fat pasture upon the mountains of Israel' stands for forms of the good of truth. In the same prophet,

Is it a small thing to you? You feed off the good pasture but tread down with your feet the rest of your pastures. Ezekiel 34:18.

Here the meaning is similar. In Hosea,

I knew you in the wilderness, in the land of drought. When [they had] their pasture, they were filled; they were filled and their heart was exalted. Hosea 13:5-6.

In Joel,

The beasts groan, the herds of cattle are perplexed because they have no pasture, even the flocks of sheep 2 are made desolate. Joel 1:18.

In David,

Jehovah is my Shepherd; He will make me lie down in green pasture; 3 He will lead me away to still waters; He will restore My soul. Psalms 23:1-3.

In the same author,

Jehovah made us and not we ourselves, His people and the flock of His pasture; therefore we are His, His people, and the flock of His pasture. 4 Psalms 100:3.

[5] 'Pasture' in these quotations stands for the truths in which a person receives instruction, here the kinds of things which have regard to spiritual life. For the nature of spiritual life is such that if it lacks that pasture it languishes and so to speak fades away, like the body when it lacks food. The fact that 'pasture' is the goodness and truth that refresh and sustain a person's soul or spirit is plain from the Lord's words in John,

I am the door. If anyone enters through Me he will be saved, and will go in and out, and find pasture. John 10:9.

'Pasture' stands for the forms of good and the truths which those people have who acknowledge the Lord and seek life from Him alone.

Poznámky pod čarou:

1. Reading there (ibi) for thus (ita)

2. literally, small cattle or livestock

3. literally, pasture of the plant

4. The first and second halves of this sentence are in fact alternative ways of understanding the original Hebrew.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2761

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2761. That 'a white horse' means an understanding of the Word as regards its interior contents, or what amounts to the same, as regards the internal sense of the Word is clear from the meaning of 'a horse' as the understanding part of the mind. In prophetical parts of the Word 'a horse' and 'a rider' are referred to many times, but up to now nobody has known that 'a horse' means the understanding part of the mind, and 'a rider' one who has intelligence, as in the prophecy of Jacob, who by then was Israel, concerning Dan,

Dan will be a serpent on the road, a darting serpent on the path, biting the horse's heels; and its rider will fall backwards. I am awaiting Your salvation, O Jehovah. Genesis 49:17-18.

'A serpent' means one who reasons about Divine arcana on the basis of sensory evidence and factual knowledge, see 195. 'Road' and 'path' mean truth, 627, 2333, 'heel' means the lowest part of the natural, 259, 'horse' an understanding of the Word, and 'rider' one who teaches. From this it is evident what these prophetical words mean, namely that one who reasons about the truths of faith on the basis of sensory evidence and factual knowledge is interested solely in the lowest things belonging to the natural world and so believes nothing, which is 'falling backwards'. And this is why the words 'I am awaiting Your salvation, O Jehovah' are added.

[2] In Habakkuk,

O God, You ride on Your horses, Your chariots are salvation. You made Your horses to tread in the sea. Habakkuk 3:8, 15.

Here 'horses' stands for Divine Truths that are in the Word, 'chariots' for doctrine drawn from them, 'the sea' for cognitions, 28, 2120. And since these belong to an understanding of the Word from God, it is said, 'You made Your horses to tread in the sea'. Here, as in the quotation above from the Book of Revelation, horses are attributed to God, but this attribution would not be possible if they did not have such a meaning.

[3] In David,

Sing to God, sing praises to His name; exalt Him who rides on the clouds by His name lain. Psalms 68:4.

'Riding on the clouds' stands for an understanding of the Word as regards its interior contents or internal sense; for 'clouds' means the Word in the letter which has the internal sense within it - see the Preface to Genesis 18, where the meaning of 'the Lord's coming in the clouds of heaven with power and glory' is explained.

[4] In the same author,

Jehovah bowed the heavens and came down; and thick darkness was under His feet, and He rode on a cherub. Psalms 18:9-10.

'Thick darkness' here stands for clouds, 'riding on a cherub' for the Lord's providence preventing man's entering of himself into the mysteries of faith that are in the Word, 308. In Zechariah,

On that day there will be on the horse-bells, Holiness to Jehovah. Zechariah 14:20. 'The horse-bells' stands for an understanding of the spiritual things of the Word, which are holy.

[5] In Jeremiah,

There will enter through the gates of this city kings and princes seated on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. And this city will be inhabited for ever. Jeremiah 17:25-26; 22:4.

'The city of Jerusalem' stands for the Lord's spiritual kingdom and Church. 'Kings' stands for truths, 1672, 2015, 2069, 'princes' for the first and foremost commandments of truth, 1482, 2089, 'David' for the Lord, 1888, 'men of Judah and inhabitants of Jerusalem' for those in whom there exists good that flows from love, charity, and faith, 2268, 2451, 2712. Thus 'riding in chariots and on horses' stands for being furnished with the doctrine of truth received from an internal understanding of the Word.

[6] In Isaiah, Then will you take delight in Jehovah and I will cause you to ride over the high places of the earth and cause you to eat the heritage of Jacob. Isaiah 58:14.

'Riding over the high places of the earth' stands for intelligence. In David,

A love song. Gird your sword on your thigh, O mighty one, [gird on] your glory and majesty. And in your majesty go on, ride on the word of truth, and of the meekness of righteousness. And your right hand will teach you marvellous things. Psalms 45:1, 3-4.

'Riding on the word of truth' stands plainly for intelligence based on truth, 'on the word of the meekness of righteousness' for wisdom based on good.

[7] In Zechariah,

On that day, said Jehovah, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. And on the house of Judah I will open My eyes, and every horse of the peoples I will strike with blindness. Zechariah 12:4.

Here also 'horse' plainly stands for the understanding which was to be 'stricken with panic and blindness', and 'rider' for him with intelligence who was to be 'stricken with madness'. In Hosea,

Take away all iniquity and accept that which is good, and we will render the praises 1 of our lips. Asshur will not save us, we will not ride on horses, and we will no more say Our God' to the work of our hands. Hosea 14:2-3.

'Asshur' stands for reasoning, 119, 1186, 'horse' for self-intelligence. 'Horse' and 'rider' are referred to in very many other places besides these.

Poznámky pod čarou:

1. literally, the calves

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.