Bible

 

Osija 13

Studie

   

1 Kad Jefrem govoraše, beše strah; beše se uzvisio u Izrailju; ali se ogreši o Vala, te umre.

2 I sada jednako greše i grade sebi lijući od srebra svog po razumu svom likove, koji su svi delo umetničko, a oni govore za njih: Ljudi koji prinose žrtve neka celuju teoce.

3 Zato će biti kao oblak jutarnji i kao rosa koja u zoru padne, pa je nestane, kao pleva, koju odnosi vetar s gumna, i kao dim iz dimnjaka.

4 A ja sam Gospod Bog tvoj od zemlje misirske, i Boga osim mene nisi poznao, i osim mene nema ko bi spasao.

5 Ja te poznah u pustinji, u zemlji zasušenoj.

6 Imajući dobru pašu behu siti; ali čim se nasitiše, ponese se srce njihovo, zato me zaboraviše.

7 Zato ću im biti kao lav, kao ris vrebaću ih na putu.

8 Srešću ih kao medvedica kojoj uzmu medvediće, i rastrgaću im sve srce njihovo i izješću ih onde kao lav; zverje poljsko raskinuće ih.

9 Propao si, Izrailju; ali ti je pomoću meni.

10 Gde ti je car? Gde je? Neka te sačuva u svim gradovima tvojim; gde li su sudije tvoje, za koje si govorio: Daj mi cara i knezove?

11 Dadoh ti cara u gnevu svom, i uzeh ga u jarosti svojoj.

12 Svezano je bezakonje Jefremovo, ostavljen je greh njegov.

13 Bolovi kao u porodilje spopašće ga, sin je nerazuman, jer ne bi toliko vremena ostao u utrobi.

14 Od groba ću ih izbaviti, od smrti ću ih sačuvati; gde je, smrti, pomor tvoj, gde je, grobe, pogibao tvoja? Kajanje će biti sakriveno od očiju mojih.

15 Rodan će biti među braćom svojom; ali će doći istočni vetar, vetar Gospodnji, koji ide od pustinje, i usahnuće mu izvor, i studenac će mu zasušiti; on će odneti blago od svih dragih zaklada.

16 Samarija će opusteti, jer se odmetnu od Boga svog; oni će pasti od mača, deca će se njihova razmrskati i trudne žene njihove rasporiti.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1296

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1296. That 'come, let us make bricks' means the falsities which they fashioned for themselves is clear from the meaning of 'brick'. 'Stone' in the Word means truth, and therefore 'brick', being man-made, means falsity, for brick is artificial stone. That 'brick' has this meaning becomes clear also from the following places: In Isaiah,

I have spread out My hands all the day to a rebellious people. walking in a way that is not good, after their own thoughts, sacrificing in gardens and burning incense upon bricks. Isaiah 65:2-3.

'Burning incense upon bricks' stands for worship based on fabrications and falsities; and this is why these people are referred to as 'walking after their own thoughts'. In the same prophet,

On account of the pace and arrogance of heart of Ephraim, and of the inhabitants of Samaria, saying, The bricks have fallen but we will build from hewn stone. Isaiah 9:9-10.

'Ephraim' stands for one who, having become intelligent, has then lapsed into wrong, who calls or makes falsities, or 'bricks', his truths. 'Hewn stone' stands for what is a fabrication. In Nahum,

Draw yourself water for the siege, strengthen your fortifications; go into the mud and tread the clay; renew the brick-kiln. There the fire will devour you. and the sword cut you off. Nahum 3:14-15.

Here 'treading the clay' stands for falsities, 'renewing the brick-kiln' for worship based on them. 'Fire' is the punishment of evil desires, 'sword' the punishment of falsities. In Ezekiel,

Take a brick and lay it before you, and on it carve the city of Jerusalem. Ezekiel 4:1.

This text contains the command to besiege it, a prophecy implying that worship was falsified. The fact that 'brick' means falsity becomes clearer still from the meaning of 'stone' as truth, to be dealt with in what follows shortly.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.