Bible

 

Postanak 15

Studie

   

1 Posle ovih stvari dođe Avramu reč Gospodnja u utvari govoreći: Ne boj se, Avrame, ja sam ti štit, i plata je tvoja vrlo velika.

2 A Avram reče Gospode, Gospode, šta ćeš mi dati kad živim bez dece, a pa kome će ostati moja kuća to je Elijezer ovaj Damaštanin?

3 Još reče Avram: Eto meni nisi dao poroda, pa će sluga rođen u kući mojoj biti moj naslednik.

4 A gle, Gospod mu progovori: Neće taj biti naslednik tvoj, nego koji će izaći od tebe taj će ti biti naslednik.

5 Pa ga izvede napolje i reče mu: Pogledaj na nebo i prebroj zvezde, ako ih možeš prebrojati. I reče mu: Tako će ti biti seme tvoje.

6 I poverova Avram Bogu, a On mu primi to u pravdu.

7 I reče mu: Ja sam Gospod, koji te izvedoh iz Ura haldejskog da ti dam zemlju ovu da bude tvoja.

8 A on reče: Gospode, Gospode, po čemu ću poznati da će biti moja?

9 I reče mu: Prinesi mi junicu od tri godine i kozu od tri godine i ovna od tri godine i grlicu i golupče.

10 I on uze sve to, i raseče na pole, i metnu sve pole jednu prema drugoj; ali ne raseče ptice.

11 A ptice sletahu na te mrtve životinje; a Avram ih odgoniše.

12 A kad sunce beše na zalasku, uhvati Avrama tvrd san, i gle, strah i mrak velik obuze ga.

13 I Gospod reče Avramu: Znaj zacelo da će seme tvoje biti došljaci u zemlji tuđoj, pa će joj služiti, i ona će ih mučiti četiri stotine godina.

14 Ali ću suditi i narodu kome će služiti; a posle će oni izaći s velikim blagom.

15 A ti ćeš otići k ocima svojim u miru, i bićeš pogreben u dobroj starosti.

16 A oni će se u četvrtom kolenu vratiti ovamo; jer gresima amorejskim još nije kraj.

17 A kad se sunce smiri i kad se smrče, gle, pećse dimljaše, i plamen ognjeni prolažaše između onih delova.

18 Taj dan učini Gospod zavet s Avramom govoreći: Semenu tvom dadoh zemlju ovu od vode misirske do velike vode, vode Efrata,

19 Kenejsku, kenezejsku i kedmonejsku,

20 I hetejsku i ferezejsku i rafajsku,

21 I amorejsku i hananejsku i gergesejsku i jevusejsku.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1812

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1812. He believed in Jehovah. That this signifies the Lord’s faith at that time, is evident from the very words, and also from the connection of things in the internal sense; which is that while He lived in the world the Lord was in continual combats of temptations, and in continual victories, from a constant inmost confidence and faith that because He was fighting for the salvation of the whole human race from pure love, He could not but conquer; which is here meant by “believing in Jehovah.” From the love from which anyone fights it is known what his faith is. He who fights from any other love than love toward the neighbor and toward the Lord’s kingdom, does not fight from faith, that is, does not “believe in Jehovah,” but in that which he loves, for the love itself for which he fights is his faith. For example: he who fights from the love of becoming the greatest in heaven, does not believe in Jehovah, but rather in himself; for to desire to become the greatest is to desire to command others; thus he fights for command; and so in all other cases. And thus from the love itself from which anyone fights, it may be known what his faith is.

[2] But in all His combats of temptations the Lord never fought from the love of self, or for Himself, but for all in the universe, consequently, not that He might become the greatest in heaven, for this is contrary to the Divine Love, and scarcely even that He might be the least; but only that all others might become something, and be saved. As He also says in Mark:

The two sons of Zebedee said, Grant unto us that we may sit, one on Thy right hand, and the other on Thy left, in Thy glory. Jesus said, Whoever would be great among you shall be your minister; and whoever would be first among you, shall be servant of all. For the Son of man also came not to be ministered onto, but to minister, and to give His soul a ransom for many (Mark 10:37, 43-45).

This is the love, or this is the faith, from which the Lord fought, and which is here meant by “believing in Jehovah.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.