Bible

 

Izlazak 5

Studie

   

1 A posle izađoše Mojsije i Aron pred Faraona, i rekoše mu: Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: Pusti narod moj da mi praznuju praznik u pustinji.

2 Ali Faraon reče: Ko je Gospod da poslušam glas njegov i pustim Izrailja? Ne znam Gospoda, niti ću pustiti Izrailja.

3 A oni rekoše: Bog jevrejski srete nas; molimo ti se da otidemo tri dana hoda u pustinju da prinesemo žrtvu Gospodu Bogu svom, da ne pošalje na nas pomor ili mač.

4 A car misirski reče im: Mojsije i Arone, zašto odvlačite narod od rada njegovog? Idite na svoj posao.

5 Još reče Faraon: Eto, naroda je mnogo u zemlji; a vi još hoćete da ostavlja svoje poslove.

6 I u isti dan zapovedi Faraon nastojnicima nad narodom i upraviteljima njegovim, i reče:

7 Od sad nemojte davati narodu plevu za opeke kao do sada, neka idu sami i kupe sebi plevu.

8 A koliko su opeka do sad načinjali toliko izgonite i od sad, niti šta smanjite; jer besposliče, i zato viču govoreći: Da idemo da prinesemo žrtvu Bogu svom.

9 Valja navaliti poslove na te ljude, pa će raditi i neće slušati lažljive reči.

10 I izašavši nastojnici narodni i upravitelji rekoše narodu govoreći: Tako veli Faraon: Ja vam neću davati plevu.

11 Idite sami i kupite sebi plevu gde nađete, a od posla vam se neće popustiti ništa.

12 I raziđe se narod po svoj zemlji misirskoj da čupa strnjiku mesto pleve.

13 A nastojnici navaljivahu govoreći: Svršujte poslove svoje koliko dolazi na dan, kao kad je bilo pleve.

14 I upravitelji sinova Izrailjevih, koje postaviše nad njima nastojnici Faraonovi, dopadahu boja, i govoraše im se: Zašto ni juče ni danas ne načiniste onoliko opeka koliko vam je određeno, kao pre?

15 I otidoše upravitelji sinova Izrailjevih, i povikaše k Faraonu govoreći: Zašto činiš tako slugama svojim?

16 Pleva se ne daje slugama tvojim, pa opet kažu nam: Gradite opeke. I evo biju sluge tvoje, a kriv je tvoj narod.

17 A on reče: Besposličite, besposličite, i zato govorite: Da idemo da prinesemo žrtvu Gospodu.

18 Nego idite, radite; pleva vam se neće davati, a opeke da dajete na broj.

19 I upravitelji sinova Izrailjevih videše da je zlo po njih što im se kaza: Da ne bude opeka manje na dan.

20 I otišavši od Faraona sretoše Mojsija i Arona, koji iziđoše pred njih.

21 Pa im rekoše: Gospod neka vas vidi i sudi, što nas omraziste Faraonu i slugama njegovim, i dadoste im mač u ruku da nas pobiju.

22 I Mojsije se vrati ka Gospodu i reče: Gospode, zašto si navukao to zlo na narod? Zašto si me poslao?

23 Jer otkako iziđoh pred Faraona i progovorih u tvoje ime, još gore postupa s narodom ovim, a Ti ne izbavi narod svoj.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7087

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7087. Exodus 5

1. And afterwards Moses and Aaron came and said to Pharaoh, Thus said Jehovah, the God of Israel, Send My people away, and let them hold a feast to Me in the wilderness.

2. And Pharaoh said, Who is Jehovah whose voice I am to hear, [telling me] to send Israel away? I do not know Jehovah, and moreover I will not send Israel away.

3. And they said, The God of the Hebrews has met us; let us go, we beg you, a way of three days 1 into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, lest perhaps He fall on us with pestilence and sword.

4. And the king of Egypt said to them, Why, O Moses and Aaron, do you draw the people away from their work? 2 Go to your burdens!

5. And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and you have made them rest from their burdens.

6. And Pharaoh gave orders that day to the taskmasters over the people and to their officers, saying,

7. You shall no longer give the people straw to make bricks, as you did yesterday and the day before; 3 they must go and gather straw for themselves.

8. And the tally of bricks which they were making yesterday and the day before 3 shall you impose on them; you shall not reduce it. For they are slack; therefore they cry out, saying, Let us go, let us sacrifice to our God.

9. Let the service be made heavy on the men, and let them do it and pay no attention to lying words.

10. And the taskmasters of the people and their officers went out and said to the people - they said, Thus said Pharaoh, By no means do I give you straw.

11. Go yourselves, get yourselves straw from where you will find it, for there will be no reduction at all of your service.

12. And the people scattered themselves into all the land of Egypt to gather stubble for straw.

13. And the taskmasters were urgent, saying, Finish your work, 2 your stint for the day, 3 as when there was straw.

14. And the officers of the children of Israel were beaten, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, saying, Why do you not finish your appointed task to make bricks, as you did yesterday and the day before 3 - as yesterday, so today?

15. And the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, Why do you deal thus with your servants?

16. No straw is given to your servants, and they say to us, Make bricks. And behold, your servants are beaten, and your people have sinned.

17. And he said, You are slack, you are slack! Therefore you say, Let us go, let us sacrifice to Jehovah.

18. And now go, serve; 5 and no straw will be given you, and you shall deliver the tally of bricks.

19. And the officers of the children of Israel saw themselves to be in evil, 6 by saying, You shall not reduce your bricks at all, your stint each day. 7

20. And they met Moses and Aaron, who were standing in their way, as they came out from Pharaoh.

21. And they said to them, Let Jehovah see you 8 and judge, because you have caused our odour to stink in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us.

22. And Moses returned to Jehovah and said, Lord, why have You done ill to this people? Why is this, that You have sent me?

23. And since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done ill to this people; and You have not delivered Your people at all.

CONTENTS

This chapter continues to deal in the internal sense with the molestation by falsities of those who belonged to the spiritual Church. First it describes how those who molested them paid no attention at all to an admonition from the Divine, and then how after this they molested them all the more by introducing misleading falsities which they had fabricated, falsities that those belonging to the spiritual Church were unable to dispel. And since as a result these people could not rid themselves of their molesters they groaned before the Divine.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. a three days journey

2. literally, works

3. literally, as yesterday three days ago

5. i.e. Get back to work!

6. i.e. they were in trouble

7. literally, by a day in his day

8. literally, see onto you (i.e. look upon)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.