Bible

 

Izlazak 35

Studie

   

1 Potom sabra Mojsije sav zbor sinova Izrailjevih, i reče im: Ovo je zapovedio Gospod da činite:

2 Šest dana da se radi, a sedmi da vam je svet, subota počivanja Gospodnjeg; ko bi radio u taj dan, da se pogubi.

3 Vatre ne ložite po stanovima svojim u dan subotni.

4 Još reče Mojsije svemu zboru sinova Izrailjevih govoreći: Ovo je zapovedio Gospod i rekao:

5 Skupite između sebe prilog Gospodu; ko god hoće drage volje, neka donese prilog Gospodu: zlato i srebro i bronzu,

6 I porfiru i skerlet i crvac i tanko platno i kostret,

7 I kože ovnujske crvene obojene i kože jazavičije i drvo sitim,

8 I ulje za videlo, i mirise za ulje pomazanja i za kad mirisni,

9 I kamenje onihovo, i kamenje za ukivanje po oplećku i po naprsniku.

10 I koji su god vešti među vama neka dođu da rade šta je zapovedio Gospod:

11 Šator, i naslon njegov, i pokrivač njegov, i kuke njegove, i daske njegove, prevornice njegove, stupove njegove i stopice njegove,

12 Kovčeg, i poluge njegove, i zaklopac, i zaves,

13 Sto, i poluge njegove i sve sprave njegove, i hleb za postavljanje,

14 I svećnjak za videlo sa spravama njegovim, i žiške njegove, i ulje za videlo,

15 I oltar kadioni, i poluge njegove, i ulje pomazanja, i kad mirisni, i zaves na vrata od šatora,

16 Oltar za žrtvu paljenicu, i rešetku njegovu od bronze, poluge njegove i sve sprave njegove, umivaonicu i podnožje njeno,

17 Zavese za trem, stupove njegove i stopice njegove, i zaves na vrata od trema,

18 Kolje za šator, i kolje za trem s užima njihovim.

19 Haljine službene za službu u svetinji, i Haljine svete Aronu svešteniku, i Haljine sinovima njegovim za službu svešteničku.

20 Tada otide sav zbor sinova Izrailjevih od Mojsija;

21 I vratiše se, svaki kog podiže srce njegovo i koga god duh pokrete dragovoljno, i donesoše prilog Gospodu za građenje šatora od sastanka i za svu službu u njemu i za haljine svete.

22 Dolaziše ljudi i žene, ko god beše dragovoljnog srca, i donosiše spone i oboce i prstenje i narukvice i svakojake nakite zlatne; i svaki donese prilog zlata Gospodu.

23 Ko god imaše porfire, skerleta, crvca, tankog platna, kostreti, koža ovnujskih crvenih obojenih i koža jazavičijih, svaki donošaše.

24 I ko god prilagaše srebro ili bronzu, donošaše u prilog Gospodu; i u koga god beše drveta sitima, za svaku upotrebu u službi donošaše.

25 I sve žene vešte predoše svojim rukama, i donosiše šta napredoše za porfiru, skerlet, crvac i tanko platno.

26 I sve žene koje podiže srce njihovo i behu vešte, predoše kostret.

27 A glavari donosiše kamenje onihovo i kamenje za ukivanje po oplećku i po naprsniku,

28 I mirise i ulje za videlo i ulje za pomazanje i za kad mirisni.

29 Svi ljudi i žene, koje podiže dragovoljno srce da donose šta treba za sve delo koje Gospod zapovedi preko Mojsija da se načini, donesoše sinovi Izrailjevi dragovoljni prilog Gospodu.

30 Tada reče Mojsije sinovima Izrailjevim: Vidite, Gospod pozva po imenu Veseleila sina Urije sina Orovog od plemena Judinog,

31 I napuni ga duha Božijeg, mudrosti, razuma i znanja i veštine za svaki posao,

32 Da vešto izmišlja kako se šta radi od zlata i srebra i od bronze,

33 Da ume rezati kamenje i ukivati, da ume tesati drvo i raditi svaki posao vrlo vešto.

34 I dade mu u srce, njemu i Elijavu sinu Ahisamahovom od plemena Danovog, da mogu učiti druge.

35 Napuni ih veštine da rade svaki posao, da kuju, tešu, vezu, i tkaju porfiru, skerlet, crvac i tanko platno, i da rade svakojake poslove vešto izmišljajući.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10729

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10729. Six days shall work be done. That this signifies the first state of the regeneration of man by the Lord, and in the supreme sense the first state of the glorification of the Lord’s Human, is evident from the signification of the “six days” which precede the seventh or Sabbath, and in which work is to be done, as being the first state of the regeneration of man by the Lord, which state is when the man is in truths, and is led by means of truths to good, and is then in combats (see n. 8510, 8888, 9431, 10360. That it also denotes the state of the glorification of the Lord’s Human while He was in the world and fought from Divine truth against the hells, and reduced all things there and in the heavens into order, may be seen in n. 10360.) For man has two states while he is being regenerated by the Lord. The former is when he is in truths, and is being led by means of truths to good. The latter is when he is in good, and from good sees and loves truths. In the former state the man is indeed led by the Lord, but by means of what is his own. For to act from truths is to act from those things which are with man; but to act from good is to act from the Lord. From this it is evident that insofar as a man suffers himself to be led by means of good to truths, so far he is led by the Lord and to the Lord.

[2] For there is action and reaction in all things that are conjoined. The agent is good, and the reagent is truth. But truth never reacts from itself; but from good, consequently insofar as truth receives good, so far it reacts; and insofar as it reacts, so far it is conjoined with good. From this it also follows that before a man is being conjoined with the Lord, the Lord impels him to Himself by means of truths; and insofar as the man suffers himself to be brought to Him, so far he is conjoined. For truths Divine are of such a nature that they can be fitted to good, because truths come forth from good. From this the man now has perception, which in itself is a reacting. To suffer one’s self to be impelled [agi], or brought to good by means of truths, is to live according to them. These things have been said in order that it may in some measure be known how the case is in regard to the first state of the man who is being regenerated, which is signified by the “six days of labor.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.