Bible

 

Izlazak 25

Studie

   

1 I Gospod reče Mojsiju govoreći:

2 Reci sinovima Izrailjevim da mi skupe prilog: od svakog koji drage volje da, uzmite prilog meni.

3 A ovo je prilog što ćete uzimati od njih, zlato i srebro i bronzu,

4 I porfiru i skerlet i crvac i tanko platno i kostret,

5 I kože ovnujske crvene obojene, i kože jazavičije, i drvo sitim,

6 Ulje za videlo, mirise za Ulje pomazanja i za mirisavi kad,

7 Kamenje onihovo i Kamenje za ukivanje na oplećak i naprsnik.

8 I neka mi načine svetinju, da među njima nastavam;

9 Kao što ću ti pokazati sliku od šatora i sliku od svih stvari njegovih, tako da načinite.

10 Neka načine kovčeg od drveta sitima, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta, i u visinu od podrug lakta.

11 I pokuj ga čistim zlatom, iznutra i spolja pokuj ga; i ozgo mu načini zlatan venac unaokolo.

12 I salij mu četiri biočuga od zlata, i metni mu ih na četiri ugla, da mu s jedne strane budu dva biočuga i s druge strane dva biočuga.

13 I načini poluge od drveta sitima, i okuj ih u zlato.

14 I provuci poluge kroz biočuge s obe strane kovčegu, da se o njima nosi kovčeg;

15 U biočuzima na kovčegu neka stoje poluge, da se ne vade iz njih.

16 Pa u kovčeg metni svedočanstvo, koje ću ti dati.

17 I načini zaklopac od čistog zlata, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta.

18 I načini dva heruvima zlatna, jednostavne ih načini, na dva kraja zaklopcu.

19 I načini heruvima jednog na jednom kraju a drugog heruvima na drugom kraju; na zaklopcu načinite dva heruvima na oba kraja.

20 I neka heruvimi rašire krila u vis da zaklanjaju krilima zaklopac, i neka budu licem okrenuti jedan drugom, prema zaklopcu neka su okrenuta lica heruvimima.

21 I metnućeš zaklopac ozgo na kovčeg, a u kovčeg ćeš metnuti svedočanstvo koje ću ti dati.

22 I tu ću se sastajati s tobom i govoriću ti ozgo sa zaklopca između dva heruvima, koji će biti na kovčegu od svedočanstva, sve što ću ti zapovedati za sinove Izrailjeve.

23 Načini i sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta, a u širinu od jednog lakta, a u visinu od podrug lakta.

24 I pokuj ga čistim zlatom, i načini mu venac zlatan unaokolo.

25 I načini mu oplatu unaokolo s podlanice, i načini zlatan venac oko oplate.

26 I načini mu četiri biočuga od zlata, i metni mu te biočuge na četiri ugla koji će mu biti kod četiri noge.

27 Pod oplatom neka budu biočuzi, da u njima stoje poluge da se nosi sto.

28 A poluge načini od drveta sitima, i okuj ih zlatom da se o njima nosi sto.

29 I načini mu zdele i čaše i vedra i kotliće, kojima će se prelivati, a načinićeš ih od čistog zlata.

30 I metaćeš na sto hlebove, da su postavljeni svagda preda mnom.

31 I načini svećnjak od čistog zlata, jednostavan neka bude svećnjak; stup i grane i čašice, jabuke, i cvetovi neka budu u njega.

32 A šest grana neka mu izlazi sa strana, tri grane s jedne strane svećnjaka a tri grane s druge strane svećnjaka.

33 Tri čašice kao badem neka budu na jednoj grani i jabuka i cvet, i Tri čašice kao badem i jabuka i cvet na drugoj grani; tako neka bude na šest grana što izlaze iz svećnjaka.

34 I na samom svećnjaku neka budu četiri čašice kao badem i jabuke i cvetovi.

35 Jedna jabuka pod dve grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane što izlaze iz njega; tako će biti pod šest grana što će izlaziti iz svećnjaka;

36 Jabuke i grane njihove iz njega neka izlaze; sve jednostavno od čistog zlata.

37 I načinićeš mu sedam žižaka, i palićeš ih da svetle sa svake strane;

38 I usekači i spremice za gar neka budu od čistog zlata.

39 Od talanta čistog zlata neka bude načinjen sa svim tim spravama.

40 I gledaj, te načini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9515

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9515. Covering with their wings over the propitiatory [mercy seat]. That this signifies the spiritual things that cover (or protect), is evident from the signification of “covering over the propitiatory [mercy seat]” as being to cover the good through which there is an approach to the Lord; and from the signification of “wings,” as being the truths of faith, or things spiritual (of which just above, n. 9514, and n. 8764). Spiritual things are said to “cover,” because the celestial, which is the good of love, is presented in heaven as naked; but as clothed, by means of spiritual things, which are the truths of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8215

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8215. And He took off the wheel of his chariots. That this signifies the power of inflicting falsities taken away, is evident from the signification of “to take off,” as being to take away; from the signification of “a wheel,” as being the power of advancing (of which below); and from the signification of “the chariots of Pharaoh,” as being doctrinal things of falsity (see n. 8146, 8148), thus falsities. What a “wheel” signifies in the genuine sense, can be seen from the signification of a “chariot.” Chariots were of two kinds: there were chariots for conveying merchandise, and chariots for war. By chariots for conveying merchandise were signified doctrinal things of truth, and in the opposite sense doctrinal things of falsity; and by chariots for war were also signified doctrinal things in both senses, but fighting ones, thus the truths themselves, and the falsities themselves, prepared for war. From this it can be seen what is meant by “the wheel of a chariot,” namely, the power of advancing, here of inflicting falsities and of fighting against truths. As this power belongs to man’s intellectual part, by a “wheel” is also signified the intellectual part in respect to those things which are of doctrine.

[2] In the other life there frequently appear chariots laden with merchandise of various kinds; the chariots differ in form and size; and when they appear, there are signified by them truths in their complex, or doctrinal things, which are as it were receptacles of truth; and by the merchandise are signified knowledges of various use. These things appear when the angels discourse in heaven about doctrines; for as their discourse cannot be comprehended by those who are beneath, it is presented representatively, and as before said, to some by means of chariots, in which each and all things of the discourse are presented in a form, and before the eyes, from which the contents of the discourse can be comprehended and seen in a moment; some in the form of the chariot; some in its construction; some in its color; some in its wheels; some in the horses which draw it; some in the merchandise which the chariot conveys. It is from these representatives that “chariots” in the Word signify doctrinal things.

[3] From this it can in some measure be seen that by the “wheel of chariots” is signified the power of understanding; for as a chariot moves and goes forward by means of the wheels, so the truths which are of doctrinal things move forward by means of the understanding. This is also signified by “wheels” in Isaiah:

Whose arrows are sharp, and all the bows bent; the hoofs of his horses are accounted as rock; his wheels as a whirlwind (Isaiah 5:28);

speaking of him who vastates truth: “arrows” denote falsities; and a “bow” the doctrine of falsity (n. 2686, 2709); “the hoofs of the horses” denote sensuous memory-knowledges from a perverted understanding (n. 7729); “wheels,” the powers of perverting and destroying truths, like a whirlwind.

[4] In Ezekiel:

I saw the living creatures, when behold one wheel on the earth with the living creatures, beside the four faces thereof. The appearance of the wheels and their work was as the look of a beryl; and they four had the same likeness; moreover their appearance and their work was as it were a wheel in the midst of a wheel; where they went, they went upon their four squares; they turned not when they went. [As for] their circles, they had height and they had fear; moreover their circles were full of eyes round about for them four: thus when the living creatures went, the wheels went with them; the spirit of the living creatures was in the wheels (Ezekiel 1:15-20; also 10:9-17);

by the “four living creatures” which were cherubs, is signified the providence of the the Lord, (n. 308); by the “wheels,” Divine intelligence, or foresight; from which it is said that “the wheels went together with the living creatures,” and that “their circles were full of eyes,” also that “the spirit of the living creature was in them,” that is, the truth of wisdom.

[5] In Daniel:

I saw even until the thrones were cast forth, and the Ancient of days did sit: His garment like the white snow; the hair of His head like the clean wool; His throne flames of fire; His wheels burning fire (Daniel 7:9);

here “the Ancient of days” denotes the Lord as to Divine good; “the thrones cast forth” denote falsities; “His garment” denotes truth Divine in the external form; “the hair of His head” denotes good Divine in the external form; “His throne” denotes heaven and the church; the “wheels” denote the things of wisdom and of intelligence, thus truths Divine; “burning fire” denotes the things of love and charity.

Under the ten basins around the temple of Solomon there were also wheels of brass; the work of the wheels was like the work of a chariot wheel; their hands, and their backs, and their tires, and their spokes, were all molten (1 Kings 7:30-33);

by these “basins” or “bases” were signified receptacles of the truth, by means of which a man is purified and regenerated; by the “wheels” were signified the intellectual powers, whereby is advancement.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.