Bible

 

Ponovljeni Zakon 32

Studie

   

1 Slušaj, nebo, govoriću; i zemlja neka čuje govor usta mojih.

2 Neka se spusti kao dažd nauka moja, i neka padne kao rosa govor moj, kao sitan dažd na mladu travu i kao krupan dažd na odraslu travu.

3 Jer ću javljati ime Gospodnje; veličajte Boga našeg.

4 Delo je te Stene savršeno, jer su svi putevi Njegovi pravda; Bog je veran, bez nepravde; pravedan je i istinit.

5 Oni se pokvariše prema Njemu; njihovo nevaljalstvo nije nevaljalstvo sinova Njegovih; to je rod zao i pokvaren.

6 Tako li vraćate Gospodu, narode ludi i bezumni? Nije li On Otac tvoj koji te je zadobio? On te je načinio i stvorio.

7 Opomeni se nekadašnjih dana, pogledajte godine svakog veka; pitaj oca svog i on će ti javiti, starije svoje i kazaće ti.

8 Kad Višnji razdade nasledstvo narodima, kad razdeli sinove Adamove, postavi međe narodima po broju sinova Izrailjevih.

9 Jer je deo Gospodnji narod Njegov, Jakov je uže nasledstva Njegovog.

10 Nađe ga u zemlji pustoj, na mestu strašnom gde buči pustoš; vodi ga unaokolo, uči ga i čuva kao zenicu oka svog.

11 Kao što orao izmamljuje orliće svoje, diže se nad ptićima svojim, širi krila svoja, uzima ih i nosi na krilima svojim,

12 Tako ga Gospod vođaše, i s njim ne beše tuđeg boga;

13 Vođaše ga na visine zemaljske da jede rod poljski, i davaše mu da sisa med iz stene i ulje iz tvrdog kamena,

14 Maslo od krava i mleko od ovaca s pretilinom od jaganjaca i ovnova vasanskih i jaraca, sa srcem zrna pšeničnih; i pio si vino, krv od grožđa.

15 Ali se Izrailj ugoji, pa se stade ritati; utio si, udebljao i zasalio; pa ostavi Boga koji ga je stvorio, i prezre stenu spasenja svog.

16 Na revnost razdražiše Ga tuđim bogovima, gadovima razgneviše Ga.

17 Prinosiše žrtve đavolima, ne Bogu, bogovima, kojih nisu znali, novim, koji iz bliza dođoše, kojih se nisu strašili oci vaši.

18 Stenu koja te je rodila zaboravio si; zaboravio si Boga Stvoritelja svog.

19 Kad to vide Gospod, razgnevi se na sinove svoje i na kćeri svoje,

20 I reče: Sakriću od njih lice svoje, videću kakav će im biti posledak, jer su rod pokvaren, sinovi u kojima nema vere.

21 Oni me razdražiše na revnost onim što nije Bog, razgneviše svojim taštinama; i ja ću njih razdražiti na revnost onim koji nije narod, narodom ludim razljutiću ih.

22 Jer se oganj razgoreo u gnevu mom, i goreće do najdubljeg pakla; spaliće zemlju i rod njen, i popaliće temelje brdima.

23 Zgrnuću na njih zla, strele svoje pobacaću na njih.

24 Glad će ih cediti, vrućice i ljuti pomori proždiraće ih; i zube zverske poslaću na njih i jed zmija zemaljskih.

25 Spolja će ih ubijati mač, a po kletima strah, i momka i devojku, dete na sisi i sedog čoveka.

26 Rekao bih: Rasejaću ih po svim uglovima zemaljskim, učiniću da nestane spomen njihov između ljudi,

27 Da mi nije do mržnje neprijateljeve, da se ne bi neprijatelji njihovi poneli i rekli: Ruka se naša uzvisila, a nije Gospod učinio sve ovo.

28 Jer su narod koji propada sa svojih namera, i nema u njih razuma.

29 Kamo da su pametni, da razumeju ovo, i gledaju na kraj svoj!

30 Kako bi jedan gonio hiljadu a dvojica terala deset hiljada, da ih nije stena njihova prodala i Gospod ih predao?

31 Jer stena njihova nije kao naša Stena; neprijatelji naši neka budu sudije.

32 Jer je čokot njihov od čokota sodomskog i iz polja gomorskog; grožđe je njihovo grožđe otrovno, puca su mu gorka.

33 Vino je njihovo otrov zmajevski, i ljuti jed aspidin.

34 Nije li to sakriveno kod mene, zapečaćeno u riznicama mojim?

35 Moja je osveta i plata, u svoje vreme popuznuće noga njihova, jer je blizu dan propasti njihove, i ide brzo šta će ih zadesiti.

36 Sudiće Gospod narodu svom, i žao će mu biti sluga Njegovih, kad vidi da je prošla snaga i da nema ništa ni od uhvaćenog ni od ostavljenog.

37 I reći će: Gde su bogovi njihovi? Stena u koju se uzdaše?

38 Koji salo od žrtava njegovih jedoše i piše vino od naliva njihovih. Neka ustanu i pomognu vam, i neka vam budu zaklon.

39 Vidite sada da sam ja, ja sam, i da nema Boga osim mene. Ja ubijam i oživljujem, ranim i isceljujem, i nema nikoga ko bi izbavio iz moje ruke.

40 Jer podižem k nebu ruku svoju i kažem: Ja sam živ doveka.

41 Ako naoštrim sjajni mač svoj i uzmem u ruku sud, učiniću osvetu na neprijateljima svojim i vratiću onima koji mrze na me.

42 Opojiću strele svoje krvlju, i mač će se moj najesti mesa, krvlju isečenih i zarobljenih, kad počnem osvetu na neprijateljima.

43 Veselite se narodi s narodom Njegovim, jer će pokajati krv sluga svojih, i osvetiće se neprijateljima svojim, i očistiće zemlju svoju i narod svoj.

44 I dođe Mojsije i izgovori sve reči pesme ove narodu, on i Isus, sin Navin.

45 A kad izgovori Mojsije sve reči ove svemu Izrailju,

46 Reče im: Privijte srce svoje k svim rečima koje vam ja danas zasvedočavam, i kazujte ih sinovima svojim da bi držali sve reči ovog zakona i tvorili ih.

47 Jer nije prazna reč da za nju ne marite, nego je život vaš; i tom ćete rečju produžiti dane svoje na zemlji, u koju idete preko Jordana da je nasledite.

48 U isti dan reče Gospod Mojsiju govoreći:

49 Iziđi na ovu goru avarimsku, na goru Navav, koja je u zemlji moavskoj prema Jerihonu, i vidi zemlju hanansku koju dajem sinovima Izrailjevim u državu.

50 I umri na gori na koju iziđeš, i priberi s k rodu svom, kao što je umro Aron, brat tvoj na gori Oru i pribrao se k rodu svom.

51 Jer mi zgrešiste među sinovima Izrailjevim na vodi od svađe u Kadisu u pustinji Sinu, što me ne proslaviste među sinovima Izrailjevim.

52 Pred sobom ćeš videti zemlju, ali nećeš u nju ući, u zemlju koju dajem sinovima Izrailjevim.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8875

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8875. Am a zealous God. That this signifies that falsity and evil are therefrom, is evident from the fact that in the genuine sense “a zealous God” denotes the Divine truth of the Divine good, for “God” is predicated of truth (n. 2586, 2769, 2807, 2822, 3921, 4287, 4402, 7010, 7268, 8301), and “zealous” of good (as will be seen below). But relatively to those who do not receive the Divine truth of the Lord’s Divine good, “a zealous God” denotes falsity and evil; for they who are in the opposite perceive Divine truth as falsity, and Divine good as evil; because everyone sees these things from his own quality. Hence it is that the zeal of the Lord, which in itself is love and compassion, appears to them as anger; for when the Lord from love and mercy protects His own in heaven, they who are in evil are indignant and angry against the good, and rush into the sphere where the Divine truth and Divine good are, with the endeavor to destroy those who are there; and then the Divine truth of the Divine good works in them and makes them feel torments such as are in hell. Hence it is that they attribute wrath and anger to the Divine, and also all evil, when yet in the Divine there is absolutely nothing of anger, and absolutely nothing of evil; but pure clemency and mercy.

[2] From all this it is evident why “zealous” signifies falsity and evil, and “zeal” signifies anger. See what has been shown above on these subjects, namely, that wrath and anger are attributed to the Lord, when yet they are with those who are in evil, or who are in anger against the Divine (n. 5798, 6997, 8284, 8483). (That in like manner evils, punishments, and vastations are attributed to the Lord, when yet in the Lord there is nothing but love and mercy, see n. 2447, 6071, 6559, 6991, 6997, 7533, 7632, 7643, 7679, 7710, 7877, 7926, 8214, 8223, 8226-8228, 8282, 8632; also that the evil devastate themselves, and cast themselves into damnation and hell by endeavoring to destroy what is good and true, n. 7643, 7679, 7710, 7926, 7989; as also that the Lord appears to everyone according to his quality, n. 1861, 6832, 8197.) That “the zeal of the Lord” denotes love and mercy, and that when the Lord protects the good against the evil, it appears as hostility and also as anger, is evident from the following passages in the Word.

[3] That “the zeal of the Lord” denotes love and mercy, in Isaiah:

Look forth from the heavens, and behold from the habitation of Thy holiness and of Thy comeliness. And where is Thy zeal and Thy mighty deeds? The yearning of Thy bowels and Thy compassions toward me have restrained themselves (Isaiah 63:15); where “zeal” denotes mercy, which is the “yearning of the bowels,” and is predicated of good; for it is said “Thy zeal and Thy mighty deeds,” where “zeal” is said of good, and “mighty deeds” of truth; in like manner “the yearning of the bowels” is said of good, and “compassions” is said of truth; so likewise “the habitation of holiness” denotes the heaven where they are who are of the celestial kingdom, and “the habitation of comeliness,” the heaven where they are who are of the spiritual kingdom. From this it is also evident that in the Word where mention is made of good, mention is also made of truth, on account of the heavenly marriage, which is that of good and truth, in every detail of the Word, as in the case of the two names of the Lord, “Jesus” and “Christ,” which signify the Divine marriage that is in the Lord (on which see n. 683, 793, 801, 2516, 4138, 5138, 5502, 6343, 7945, 8339).

[4] In the same:

Unto us a child is born, unto us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and He called His name Wonderful, Counselor, God, Hero, Father of Eternity, Prince of Peace. To the multiplying of His government and peace there shall be no end. The zeal of Jehovah shall perform this (Isaiah 9:6-7).

This is said of the Lord and of His coming; “the zeal of Jehovah shall perform this,” denotes that He will do it from the ardent love of saving the human race. Again:

Out of Jerusalem shall go forth remains, and an escape from Mount Zion. The zeal of Jehovah shall perform this (Isaiah 37:32).

“The zeal of Jehovah shall perform this” denotes that He will do it from love and mercy.

[5] In Ezekiel:

Thus said the Lord Jehovih, Now will I bring back the captivity of Jacob, and will have mercy upon the whole house of Israel; and I will be zealous for the name of My holiness (Ezekiel 39:25); where being “zealous” denotes to have compassion.

In David:

The zeal of Thy house hath eaten me up (Psalms 69:9);

speaking of the Lord; “the zeal of the house of Jehovah” denotes His love toward those who receive good and truth, for these are “the house of Jehovah.”

[6] That when the zeal or mercy of the Lord protects the good it appears as hostility, is manifest in Isaiah:

Jehovah shall go forth as a Hero; He shall stir up zeal like a man of war; He shall shout and cry, He shall prevail over His enemies (Isaiah 42:13).

In Joel:

Jehovah shall be zealous for His land, and shall spare His people (Joel 2:18).

[7] That the zeal of the Lord is called “anger” and “wrath” because mercy so appears to the evil, is manifest in these passages:

Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples which are around you, for Jehovah thy God in the midst of thee is a zealous God; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and He destroy thee from off the faces of the earth (Deuteronomy 6:14-15).

They provoked Him to zeal with strange ones, with abominations they rendered Him angry. They sacrificed to demons. They have moved My zeal with that which is not God; they have provoked Me to anger with their vanities (Deuteronomy 32:16-17, 21).

When Mine anger shall be spent and I shall make My wrath to rest on them, it shall repent Me; and they shall know that I Jehovah have spoken in My zeal, when I shall have consummated My wrath upon them (Ezekiel 5:13).

The angel of Jehovah in me said unto me, Cry thou, saying, Thus said Jehovah Zebaoth, I have been zealous for Jerusalem and for Zion with great zeal. For with great indignation I am indignant against the careless nations (Zech. 1:14-15; 8:2).

I will pour upon them Mine indignation, all the wrath of Mine anger; for all the earth shall be devoured in the fire of My zeal (Zeph. 3:8).

Jehovah will not please to pardon him, but then the anger of Jehovah shall smoke; and His zeal against that man, and all the curse shall rest upon him (Deuteronomy 29:20).

How long, O Jehovah! wilt Thou be angry forever? Shall Thy zeal burn like a fire? Pour out Thine anger upon the nations that have not known Thee (Psalms 79:5-6).

In like manner the zeal of Jehovah is described as “anger” in Psalms 38:1; Ezekiel 16:42; 23:25; 38:19. From all this it can be seen what is meant by “the zeal of Jehovah,” or what by “a zealous God;” namely, that in the genuine sense are meant love and mercy; but in a sense not genuine, such as appears to those who are in evils and falsities, anger and vastation are signified.

[8] Be it known that Jehovah, that is, the Lord, is especially called “zealous,” or “an avenger,” when that is corrupted which ought to reign universally with the man of the church, namely, the Divine, which must be loved, or thought of, or feared, above all things. When this has been corrupted or destroyed, then instead of heavenly light mere thick darkness usurps its place, for there is no longer any influx of this light from the Divine, because there is no reception. For this reason it is said, “I am Jehovah thy God, a zealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons, upon the thirds and upon the fourths of them that hate Me,” and this in case they worshiped other gods or made unto themselves a graven image or likenesses; for these things corrupt the Divine which ought to reign universally.

[9] Therefore it is declared in like manner elsewhere in Moses:

Take heed lest ye make you a graven image of any figure, for Jehovah God is a devouring fire, a zealous God (Deuteronomy 4:23-24).

Thou shalt not adore another God; for Jehovah, whose name is Zealous, zealous is He (Exodus 34:14).

This was so severely forbidden in the case of the Israelitish nation because the adoration of other gods, of graven things, and of images, was destructive of every representative of the church among them; for in heaven Jehovah, that is, the Lord, is the universal regnant; His Divine fills all things there, and makes the life of all. If anything had been worshiped instead of the Divine, every representative would have perished, and thus the communication with heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.