Bible

 

Danilo 7

Studie

   

1 Prve godine Valtasara, cara vavilonskog, usni Danilo san i vide utvaru glave svoje na postelji; tada napisa san i pripovedi ukratko.

2 Danilo progovori i reče: Videh u utvari svojoj noću, a to četiri vetra nebeska udariše se na velikom moru.

3 I četiri velike zveri iziđoše iz mora, svaka drugačija.

4 Prva beše kao lav, i imaše krila orlova; gledah dokle joj se krila poskuboše i podiže se sa zemlje i stade na noge kao čovek, i srce ljudsko dade joj se.

5 Potom, gle, druga zver beše kao medved, i stade s jedne strane, i imaše tri rebra u ustima među zubima svojim, i govoraše joj se: Ustani, jedi mnogo mesa.

6 Potom videh, i gle, druga, kao ris, imaše na leđima četiri krila kao ptica, i četiri glave imaše zver, i dade joj se vlast.

7 Potom videh u utvarama noćnim, i gle, četvrta zver, koje se trebaše bojati, strašna i vrlo jaka, i imaše velike zube gvozdene, jeđaše i satiraše, i gažaše nogama ostatak, i razlikovaše se od svih zveri pređašnjih, i imaše deset rogova.

8 Gledah rogove, i gle, drugi mali rog izraste među onima, a tri prva roga iščupaše se pred njim; i gle, oči kao oči čovečije behu na tom rogu, i usta koja govorahu velike stvari.

9 Gledah dokle se postaviše prestoli, i starac sede, na kome beše odelo belo kao sneg, i kosa na glavi kao čista vuna, presto Mu beše kao plamen ognjeni, točkovi Mu kao oganj razgoreo.

10 Reka ognjena izlažaše i tečaše ispred Njega, hiljada hiljada služaše Mu, i deset hiljada po deset hiljada stajahu pred Njim; sud sede, i knjige se otvoriše.

11 Tada gledah radi glasa velikih reči koje govoraše onaj rog; i gledah dokle ne bi ubijena zver i telo joj se raščini i dade se da izgori ognjem.

12 I ostalim zverima uze se vlast, jer dužina životu beše im određena do vremena i do roka.

13 Videh u utvarama noćnim, i gle, kao Sin čovečiji iđaše sa oblacima nebeskim, i dođe do starca i stade pred Njim.

14 I dade Mu se vlast i slava i carstvo da Mu služe svi narodi i plemena i jezici; vlast je Njegova vlast večna, koja neće proći, i carstvo se Njegovo neće rasuti.

15 Meni Danilu prenemože duh moj u telu mom, i utvare glave moje uznemiriše me.

16 Pristupih k jednom od onih koji stajahu onde, i zamolih ga za istinu od svega toga. I progovori mi i kaza mi šta to znači:

17 Ove četiri velike zveri jesu četiri cara, koji će nastati na zemlji.

18 Ali će sveci Višnjeg preuzeti carstvo, i držaće carstvo na vek i doveka.

19 Tada zaželeh znati istinu o četvrtoj zveri, koja se razlikovaše od svih i beše vrlo strašna, i imaše zube gvozdene i nokte bronzane, i jeđaše i satiraše, a ostatak nogama gažaše,

20 I o deset rogova šta joj behu na glavi, i o drugom koji izraste i tri otpadoše pred njim, o rogu koji imaše oči i usta koja govorahu velike stvari i beše po viđenju veći od drugih.

21 Gledah, i taj rog vojevaše sa svecima i nadvlađivaše ih,

22 Dokle dođe starac, i dade se sud svecima Višnjeg, i prispe vreme da sveci preuzmu carstvo.

23 Ovako reče: Četvrta zver biće četvrto carstvo na zemlji, koje će se razlikovati od svih carstava, i izješće svu zemlju i pogaziti i satrti.

24 I deset rogova jesu deset careva, koji će nastati iz tog carstva, a posle njih nastaće drugi, i on će se razlikovati od pređašnjih, i pokoriće tri cara.

25 I govoriće reči na Višnjeg, i potiraće svece Višnjeg, i pomišljaće da promeni vremena i zakone; i daće mu se u ruke za vreme i za vremena i za po vremena.

26 Potom će sesti sud, i uzeće mu se vlast, te će se istrebiti i zatrti sasvim.

27 A carstvo i vlast i veličanstvo carsko pod svim nebom daće se narodu svetaca Višnjeg; Njegovo će carstvo biti večno carstvo, i sve će vlasti Njemu služiti i slušati Ga.

28 Ovde je kraj ovoj reči. A mene, Danila vrlo uznemiriše misli moje, i lice mi se sve promeni; ali reč sačuvah u srcu svom.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 776

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

776. This Second Coming of the Lord Is Not Taking Place in Person but in the Word, Since the Word Is from Him and He Is the Word

Many passages say that the Lord is coming in the clouds of heaven; see, for example, Matthew 17:5; 24:30; 26:64; Mark 14:62; Luke 9:34-35; 21:27; Revelation 1:7; 14:14; Daniel 7:13. Until now no one has known, however, what the clouds of heaven mean. People think the Lord is going to appear in person in the actual clouds in the sky.

The clouds of heaven stand for the Word's literal meaning, and the glory and power with which the Lord is going to come (Matthew 24:30) stand for the Word's spiritual meaning. The reason this has escaped everyone's notice until now is that no one yet, even in a theoretical flight of fancy, has guessed that there is any spiritual meaning within the Word of the type it actually contains.

Because the Lord has opened up the Word's spiritual meaning to me and has also allowed me to be with angels and spirits in their world as one of them, I have discovered that a cloud of heaven stands for the Word's earthly meaning, glory stands for the Word's spiritual meaning, and power stands for the power the Lord has through the Word.

Readers can see from the following passages in the Word that a cloud of heaven has this meaning.

No one is like the God of Jeshurun, who is riding a horse in heaven, and in magnificence on the clouds. (Deuteronomy 33:26)

Sing to God; praise his name. Celebrate the horse rider on the clouds. (Psalms 68:4)

Jehovah is riding a horse on a fast-moving cloud. (Isaiah 19:1)

[2] To ride a horse means to equip us with divine truths from the Word, since a horse means our understanding of the Word (see Revelation Unveiled 298). Surely everyone can see that God does not literally ride a horse on the clouds. For another passage,

God rode upon angel guardians and made the clouds of the heavens his tent. (Psalms 18:10-12)

Angel guardians, too, mean the Word (see 239, 672).

Jehovah binds the waters in his clouds and spreads his cloud over his throne. (Job 26:8-9)

Give strength to Jehovah, strength upon the clouds. (Psalms 68:34)

Jehovah created a cloud by day over every dwelling place in Zion; he placed a cover over all glory. (Isaiah 4:5)

The Word in its literal meaning was also represented by the cloud in which Jehovah came down onto Mount Sinai when he proclaimed the law. The commandments of the law that were proclaimed at that time were and are the primary principles of the Word.

[3] The following things I have witnessed can be added to lend further support. In the spiritual world there are clouds, just as there are in the physical world, although spiritual clouds have a different origin than physical clouds do. In the spiritual world there are sometimes shining clouds over the angelic heavens and dark clouds over the hells. The shining clouds over the angelic heavens symbolize a lack of clarity that the angels there are experiencing because of the Word's literal meaning. When those clouds are breaking up, they symbolize the fact that the angels are coming into goodwill as a result of the Word's spiritual meaning. The dark clouds over the hells symbolize that the Word is being falsified and desecrated there.

The fact that clouds have these symbolic meanings in the spiritual world is the origin [of their meanings in the Word]. The light that emanates from the Lord as the sun of the spiritual world symbolizes divine truth. Therefore the Lord himself is called the Light (John 1:9; 12:35). As a result, the Word itself, which is kept in the sanctuaries of the church buildings in the spiritual world, appears surrounded with shining light. Clouds dim that light.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.