Bible

 

Софония 1

Studie

1 Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сыну Амории, сыну Езекии, во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского.

2 Все истреблю с лица земли, говорит Господь:

3 истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь.

4 И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками,

5 и тех, которые на кровлях поклоняются воинству небесному, и тех поклоняющихся, которыеклянутся Господом и клянутся царем своим,

6 и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.

7 Умолкни пред лицем Господа Бога! ибо близок день Господень: уже приготовил Господь жертвенное заклание, назначил, кого позвать.

8 И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царяи всех, одевающихся в одежду иноплеменников;

9 посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом.

10 И будет в тот день, говорит Господь, вопль у ворот рыбных ирыдание у других ворот и великое разрушение на холмах.

11 Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененныесеребром.

12 И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: „не делаетГосподь ни добра, ни зла".

13 И обратятся богатства их в добычу и домы их – в запустение; они построят домы, а жить в них не будут, насадят виноградники, а вина из них небудут пить.

14 Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!

15 День гнева – День сей, День скорби и тесноты, День опустошенияи разорения, День тьмы и мрака, День облака и мглы,

16 день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен.

17 И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будеткровь их, как прах, и плоть их – как помет.

18 Ни серебро их, ни золото их не может спасти их в день гнева Господа, и огнем ревности Его пожрана будет вся эта земля, ибоистребление, и притом внезапное, совершит Он над всеми жителями земли.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 340

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

340. "For the great day of His wrath has come, and who is able to stand?" (6:17) This symbolically means that they became of such a character of themselves as a result of their separation from good and faithful people, because of the Last Judgment, which they could not otherwise endure.

The great day of the Lamb's wrath symbolizes the day of the Last Judgment. And "who is able to stand" symbolizes an inability to bear it because of the torture experienced. For when a last judgment is at hand, the Lord draws near with heaven, and of the people who are below in the world of spirits, only those are able to bear the Lord's coming who are inwardly good, and the inwardly good are people who refrain from evils as being sins and turn to the Lord.

That the day of the Lord's wrath symbolizes a last judgment is clearly apparent from the following passages:

While the wrath of the anger of Jehovah has not yet come upon you, while the day of the anger of Jehovah has not yet come upon you..., it may be that you will be hidden in the day of the anger of Jehovah. (Zephaniah 2:2-3)

Behold, the day of Jehovah comes, cruel, and one of ire and the wrath of His anger... (Isaiah 13:9, cf. 13:13)

The great day of Jehovah is near... That day is a day of wrath, a day of distress and anguish..., a day of darkness and pitch darkness... (Zephaniah 1:14-15)

...Your wrath has come, and the time for judging the dead, and for rewarding Your servants..., and for destroying those who destroy the earth. (Revelation 11:18)

Kiss the Son, lest He be angry, and you perish in the way, because His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him. (Psalms 2:12)

----------

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.