Bible

 

Левит 19

Studie

   

1 И сказал Господь Моисею, говоря:

2 объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте,ибо свят Я Господь, Бог ваш.

3 Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. ЯГосподь, Бог ваш.

4 Не обращайтесь к идолам и богов литых не делайте себе. Я Господь,Бог ваш.

5 Когда будете приносить Господу жертву мирную, топриносите ее, чтобы приобрести себе благоволение:

6 в день жертвоприношения вашего и на другой день должно есть ее, а оставшееся к третьему дню должно сжечь на огне;

7 если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно;

8 кто станет есть ее, тот понесет на себе грех, ибо оносквернил святыню Господню, и истребится душа та из народа своего.

9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,

10 и виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш.

11 Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.

12 Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего.Я Господь.

13 Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.

14 Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся Бога твоего. Я Господь.

15 Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и неугождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.

16 Не ходи переносчиком в народе твоем и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь.

17 Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха.

18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь.

19 Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян ; в одежду изразнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся.

20 Если кто переспит с женщиною, а она раба, обрученная мужу, но еще не выкупленная, или свобода еще не дана ей, то должно наказать их, но не смертью, потому что она несвободная:

21 пусть приведет он Господу ко входу скинии собрания жертву повинности, овна в жертву повинности своей;

22 и очистит его священник овном повинности пред Господом от греха,которым он согрешил, и прощен будет ему грех, которым он согрешил.

23 Когда придете в землю, которую Господь Бог даст вам , и посадите какое-либо плодовое дерево, то плоды его почитайте за необрезанные: три года должно почитать их за необрезанные, не должноесть их;

24 а в четвертый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних;

25 в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.

26 Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте.

27 Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей.

28 Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накалывайтена себе письмен. Я Господь.

29 Не оскверняй дочери твоей, допуская ее до блуда,чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля развратом.

30 Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.

31 Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и к волшебникам не ходите, и не доводите себя до осквернения от них. Я Господь, Бог ваш.

32 Пред лицем седого вставай и почитай лице старца, и бойся Бога твоего. Я Господь.

33 Когда поселится пришлец в земле вашей, не притесняйте его:

34 пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы былипришельцами в земле Египетской. Я Господь, Бог ваш.

35 Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:

36 да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный.Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.

37 Соблюдайте все уставы Мои и все законы Мои и исполняйте их. Я Господь.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 204

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

204. "'So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, it shall come to pass that I vomit you out of My mouth.'" (3:16) This symbolizes their profanation and consequent separation from the Lord.

To be vomited out of My mouth means, symbolically, to be separated from the Lord, and to be separated from the Lord is consequently to be in neither heaven nor hell, but in a place apart, bereft of human life, surrounded by nothing but hallucinations. The reason is that they have mixed truths with falsities, and goods with evils, thus holy things with profane ones, to the point that these cannot be separated in them. And because a person cannot be prepared then to be in either heaven or hell, every bit of his rational life is eradicated, with only the lowest capacities of his life remaining, and when these have been separated from his life's interior capacities, they are nothing but hallucinations.

For more on the state and lot of such people, see Angelic Wisdom Regarding Divine Providence, nos. 226-228 231, which should suffice to give a concept of them.

They are said to be vomited out because after death everyone comes first into the world of spirits, which is midway between heaven and hell, and is there prepared; and this world corresponds to the stomach, in which everything ingested is prepared, either to become blood and flesh or to become excrement and urine. The first have a correspondence with heaven, the latter with hell. But whatever is vomited out of the stomach is matter not separated, but mixed together.

Because of this correspondence we find vomiting out and vomit mentioned in the following passages:

(Drink and make drunk) that your uncircumcised foreskin may be exposed. The cup... of Jehovah will come around to you, so that a disgraceful vomit is upon your glory. (Habakkuk 2:15-16)

Make (Moab) drunk..., that (he) may applaud in his vomit... (Jeremiah 48:26)

...all tables are full of vomit thrown up... To whom will he teach knowledge? (Isaiah 28:8-9)

So, too, elsewhere, as in Jeremiah 25:27, Leviticus 18:24-25, 28.

The reason lukewarm water induces vomiting is owing also to the correspondence.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.