Bible

 

Иеремия 46

Studie

   

1 Слово Господне, которое было к Иеремии пророку о народах языческих :

2 о Египте, о войске фараона Нехао, царя Египетского, которое было приреке Евфрате в Кархемисе, и которое поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского.

3 Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение:

4 седлайте коней и садитесь, всадники, и становитесь в шлемах; точите копья, облекайтесь в брони.

5 Почему же, вижу Я, они оробели и обратились назад? и сильные их поражены, и бегут не оглядываясь; отвсюду ужас, говоритГосподь.

6 Не убежит быстроногий, и не спасется сильный; на севере, у реки Евфрата, они споткнутся и падут.

7 Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?

8 Египет поднимается, как река, и, как потоки, взволновались водыего, и говорит: „поднимусь и покрою землю, погублю город и жителей его".

9 Садитесь на коней, и мчитесь, колесницы, и выступайте, сильные Ефиопляне и Ливияне, вооруженные щитом, и Лидяне, держащие луки и натягивающие их;

10 ибо день сей у Господа Бога Саваофа есть день отмщения, чтобы отмстить врагам Его; и меч будет пожирать, и насытится и упьется кровью их; ибо это Господу Богу Саваофу будет жертвоприношение в земле северной, при реке Евфрате.

11 Пойди в Галаад и возьми бальзама, дева, дочь Египта; напрасно ты будешь умножать врачевства, нет для тебя исцеления.

12 Услышали народы о посрамлении твоем, и вопль твой наполнил землю; ибо сильный столкнулся с сильным, и оба вместе пали.

13 Слово, которое сказал Господь пророку Иеремии о нашествии Навуходоносора, царя Вавилонского, чтобы поразить землю Египетскую:

14 возвестите в Египте и дайте знать в Магдоле, и дайте знать в Нофе и Тафнисе; скажите:„становись и готовься, ибо меч пожирает окрестности твои".

15 Отчего сильный твой опрокинут? – Не устоял, потому что Господь погнал его.

16 Он умножил падающих, даже падали один на другого и говорили: „вставай и возвратимся к народу нашему в родную нашу землю от губительного меча".

17 А там кричат: „фараон, царь Египта, смутился; он пропустилусловленное время".

18 Живу Я, говорит Царь, Которого имя Господь Саваоф: как Фаворсреди гор и как Кармил при море, так верно придет он.

19 Готовь себе нужное для переселения, дочь – жительница Египта, ибоНоф будет опустошен, разорен, останется без жителя.

20 Египет – прекрасная телица; но погибель от севера идет, идет.

21 И наемники его среди него, как откормленные тельцы, – и сами обратились назад, побежали все, не устояли, потому что пришел на них день погибели их, время посещения их.

22 Голос его несется, как змеиный; они идут с войском, придут на него с топорами, как дровосеки;

23 вырубят лес его, говорит Господь, ибо они несметны; их более, нежели саранчи, и нет числа им.

24 Посрамлена дочь Египта, предана в руки народа северного.

25 Господь Саваоф, Бог Израилев, говорит: вот, Я посещу Аммона, который в Но, и фараона и Египет, и богов его и царей его, фараона и надеющихся на него;

26 и предам их в руки ищущих души их и в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки рабов его; но после того будет он населен, как в прежние дни, говорит Господь.

27 Ты же не бойся, раб мой Иаков, и не страшись, Израиль: ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и семя твое из земли плена их; и возвратится Иаков, и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его.

28 Не бойся, раб Мой Иаков, говорит Господь: ибо Я с тобою; Я истреблю все народы, к которым Я изгнал тебя, а тебя не истреблю, а только накажу тебя в мере; ненаказанным же не оставлю тебя.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1166

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1166. In the Word 'Put' or Libya means cognitions drawn from the literal sense, which in a similar way confirm false assumptions. 'Put' also means simply such cognitions. This is clear from places quoted already where Cush is referred to. Because Cush too means cognitions, though interior ones, Put and Cush are mentioned together in the Word. Among the places quoted above, see Jeremiah 46:9; Ezekiel 30:4-6; Nahum 3:9; Daniel 11:43.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.