Bible

 

Осия 13

Studie

   

1 Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб.

2 И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов изсеребра своего, по понятию своему, – полная работа художников, – и говорят они приносящим жертву людям: „целуйте тельцов!"

3 За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.

4 Но Я – Господь Бог твой от земли Египетской, – и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.

5 Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.

6 Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, топревозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.

7 И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.

8 Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.

9 Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.

10 Где царь твой теперь? Пусть он спасет тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: „дай нам царя и начальников"?

11 И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.

12 Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.

13 Муки родильницы постигнут его; он – сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.

14 От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.

15 Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.

16 (14:1) Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; от меча падут они; младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены.

   

Komentář

 

Judge

  
St Lucy before the Judge, by Lorenzo Lotto

It's easy to see the connection between judging and truth. In a court of law, the whole purpose of the judge is to find the truth. Any time anyone judges anything, we hope it is on the basis of the truth. It's no wonder, then, that judging and judgment in the Bible represent truth being put to work. Depending on the circumstances judging can be teaching truth, determining someone's character from truth or setting order to things according to truth. There is a twist, though -- when the Lord is referred to as a judge, it actually signifies Divine Good, rather than Divine Truth. This is because the Lord judges us ultimately from love, and his truth flows from that love.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6985

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6985. 'For I am heavy in mouth and heavy in tongue' means that voice and speech from the Divine is not heard and not discerned. This is clear from the meaning of 'mouth' as voice, and from the meaning of 'tongue as speech. 'Mouth' means voice because it is the organ used by the voice, and 'tongue means speech because it is the organ used in speech. Anyone can see what the difference is between voice and speech, and that 'voice' is used in connection with being heard, but 'speech' with being discerned. In the literal sense written as history, where reference is made to Moses' being a person who could speak only with difficulty, there is no other way than 'heavy in mouth and heavy in tongue' to express the matter. But when this expression passes into the internal sense it is discerned by the angels in connection with the subject there; and when it is said of the Divine it is discerned to mean that the voice from the Divine cannot be heard directly, nor the speech from Him be discerned directly, only indirectly through spirits, as accords with what has been stated above in 6982.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.