Bible

 

Бытие 6

Studie

   

1 Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери,

2 тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, ибрали их себе в жены, какую кто избрал.

3 И сказал Господь: не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками; потому что они плоть; пусть будут дни их стодвадцать лет.

4 В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.

5 И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;

6 и раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем.

7 И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их.

8 Ной же обрел благодать пред очами Господа.

9 Вот житие Ноя: Ной был человек праведный и непорочный в роде своем; Ной ходил пред Богом.

10 Ной родил трех сынов: Сима, Хама и Иафета.

11 Но земля растлилась пред лицем Божиим, и наполнилась земля злодеяниями.

12 И воззрел Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле.

13 И сказал Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли.

14 Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи.

15 И сделай его так: длина ковчега триста локтей; ширина его пятьдесят локтей, а высота его тридцать локтей.

16 И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье жилье .

17 И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.

18 Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдешь в ковчег ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сынов твоих с тобою.

19 Введи также в ковчег из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут.

20 Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.

21 Ты же возьми себе всякой пищи, какою питаются, и собери к себе; и будет она для тебя идля них пищею.

22 И сделал Ной все: как повелел ему Бог, так он и сделал.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 622

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

622. That “to corrupt” is predicated of persuasions, is evident in Isaiah:

They shall not hurt, nor corrupt, in all the mountain of My holiness; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah (Isaiah 11:9); and so in Isaiah 65:25, where “to hurt” has relation to the will, or to cupidities, and “to corrupt” to the understanding, or to persuasions of falsity. Again:

Woe to the sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, sons that are corrupters (Isaiah 1:4).

Here, as in other places, “nation” and the “seed of evildoers” denote evils which are of the will, or of cupidities; “people” and “sons that are corrupters” falsities which are of the understanding, or of persuasions.

In Ezekiel: Thou wast more corrupt than they in all thy ways (Ezekiel 16:47).

Here “corrupt” is predicated of things of the understanding, of the reason, or of the thought; for “way” is a word that signifies truth.

In David:

They have done what is corrupt, and have done abominable work (Psalms 14:1).

Here “what is corrupt” denotes dreadful persuasions, and “abominable” the foul cupidities which are in the work, or from which the work is done.

In Daniel:

After sixty and two weeks shall the Messiah be cut off, and there shall be none belonging to Him; and the people of the leader that shall come shall corrupt the city and the sanctuary, and the end thereof shall be with a flood (Daniel 9:26).

Here likewise “to corrupt” denotes persuasions of what is false, of which a “flood” is predicated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.