Bible

 

Бытие 21

Studie

   

1 И призрел Господь на Сарру, как сказал; и сделал Господь Сарре, как говорил.

2 Сарра зачала и родила Аврааму сына в старости его во время, о котором говорил ему Бог;

3 и нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак;

4 и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.

5 Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его.

6 И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется.

7 И сказала: кто сказал бы Аврааму: Сарра будет кормить детей грудью? ибо в старости его я родила сына.

8 Дитя выросло и отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в тот день, когда Исаак отнят был от груди.

9 И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родилаАврааму, насмехается,

10 и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком.

11 И показалось это Аврааму весьма неприятным ради сына его.

12 Но Бог сказал Аврааму: не огорчайся ради отрока и рабыни твоей; вовсем, что скажет тебе Сарра, слушайся голоса ее, ибо в Исааке наречется тебе семя;

13 и от сына рабыни Я произведу народ, потому что он семя твое.

14 Авраам встал рано утром, и взялхлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии;

15 и не стало воды в мехе, и она оставила отрока под одним кустом

16 и пошла, села вдали, в расстоянии на один выстрел из лука. Ибо она сказала: не хочу видеть смерти отрока. И она села против, и подняла вопль, и плакала;

17 и услышал Бог голос отрока; и Ангел Божий с неба воззвал к Агари и сказал ей: что с тобою, Агарь? не бойся; Бог услышал голос отрока оттуда, где он находится;

18 встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ.

19 И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою, и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.

20 И Бог был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука.

21 Он жил в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской.

22 И было в то время, Авимелех с Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь;

23 и теперь поклянись мне здесь Богом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь.

24 И сказал Авраам: я клянусь.

25 И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы.

26 Авимелех же сказал: не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал о том доныне.

27 И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз.

28 И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота особо.

29 Авимелех же сказал Аврааму: на что здесь сии семь агниц, которых ты поставил особо?

30 он сказал: семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы онибыли мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь.

31 Потому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись

32 и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую.

33 И насадил Авраам при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного.

34 И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2679

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2679. 'And she went and wandered in the wilderness of Beersheba' means a state of wandering from one position to another in matters of doctrine regarding faith. This is clear from the meaning of 'going and wandering in the wilderness' as a state of wandering from one position to another, and from the meaning of 'Beersheba' as the doctrine of faith, dealt with at the end of this chapter, where it is said that Abraham and Abimelech made a covenant in Beersheba, verse 32, and Abraham planted a grove in Beersheba, verse 33. The present verse describes the nature of the state to begin with of those who are being reformed, that is to say, it is a state when they are carried away into various errors. For they are given by the Lord to think much about eternal life, and so to think much about the truths of faith; but because they do so from the proprium, as has been stated, they cannot do other than wander into this position and then into that both in doctrine and in life. Thus they hold to that as being the truth which has been instilled into them since early childhood, or which is impressed on them by others, or which they think out for themselves, quite apart from the consideration that various affections of which they are not aware exist to mislead them. These people are like fruit as yet unripe, to which shape, beauty, and flavour cannot be given in an instant, or like tender blades of corn which are unable to flower or to grow ears in an instant. The ideas however which enter in at that time, even though they are for the most part erroneous, are nevertheless such as may serve to promote growth; and later on when those persons are being reformed, such erroneous ideas are partly separated, and partly are of use in imparting so to speak nourishment and juices to the life that follows. These in turn can be adapted partly to the implantation subsequently of goods and truths by the Lord, and partly to serving as the ultimate planes for spiritual things. Thus they serve continuously as means to reformation, which means follow consecutively in an unbroken chain and order. For every least thing with man is foreseen by the Lord and is provided by Him for his future state which continues for ever. This is done for his own good, to the extent that this is in any way possible and the person allows himself to be led by the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.