Bible

 

Иезекииль 7

Studie

   

1 И было ко мне слово Господне:

2 и ты, сын человеческий, скажи : так говорит Господь Бог; земле Израилевой конец, – конец пришел на четыре края земли.

3 Вот конец тебе; и пошлю на тебя гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.

4 И не пощадит тебя око Мое, и не помилую, и воздам тебе по путямтвоим, и мерзости твои с тобою будут, и узнаете, что Я Господь.

5 Так говорит Господь Бог: беда единственная, вот, идет беда.

6 Конец пришел, пришел конец, встал на тебя; вот дошла,

7 дошла напасть до тебя, житель земли! приходит время, приближается день смятения, а не веселых восклицанийна горах.

8 Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.

9 И не пощадит тебя око Мое, и не помилую. По путям твоим воздам тебе,и мерзости твои с тобою будут; и узнаете, что Я Господь каратель.

10 Вот день! вот пришла, наступила напасть! жезл вырос, гордость разрослась.

11 Восстает сила на жезл нечестия; ничего не останется от них, и от богатства их, и от шума их, и от пышности их.

12 Пришло время, наступил день; купивший не радуйся, и продавший не плачь; ибо гнев над всем множеством их.

13 Ибо продавший не возвратится к проданному, хотя бы и остались они в живых; ибо пророческое видение о всем множестве их не отменится, и никто своим беззаконием не укрепит своей жизни.

14 Затрубят в трубу, и все готовится, но никто не идет на войну: ибогнев Мой над всем множеством их.

15 Вне дома меч, а в доме мор и голод. Кто в поле, тот умрет от меча; а кто в городе, того пожрут голод и моровая язва.

16 А уцелевшие из них убегут и будут на горах, как голуби долин; все они будут стонать, каждый за свое беззаконие.

17 У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, как вода.

18 Тогда они препояшутся вретищем, и обоймет их трепет; и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь.

19 Серебро свое они выбросят на улицы, и золото у них будет в пренебрежении. Серебро ихи золото их не сильно будет спасти их в день ярости Господа. Они не насытят ими душ своих и не наполнят утроб своих; ибо оно было поводом к беззаконию их.

20 И в красных нарядах своих они превращали его в гордость, и делали из него изображения гнусных своих истуканов; за то и сделаю его нечистым для них;

21 и отдам его в руки чужим в добычу и беззаконникам земли на расхищение, и они осквернят его.

22 И отвращу от них лице Мое, и осквернят сокровенное Мое; и придут туда грабители, и осквернят его.

23 Сделай цепь, ибо земля эта наполнена кровавыми злодеяниями, игород полон насилий.

24 Я приведу злейших из народов, и завладеют домами их. И положу конец надменности сильных, и будут осквернены святыни их.

25 Идет пагуба; будут искать мира,и не найдут.

26 Беда пойдет за бедою и весть за вестью; и будутпросить у пророка видения, и не станет учения у священника и совета у старцев.

27 Царь будет сетовать, и князь облечется в ужас, и у народа земли будут дрожать руки. Поступлю с ними по путям их, и по судам их буду судить их; и узнают, что Я Господь.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 613

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

613. Verses 8-10. And the voice which I heard from heaven again spake with me, and said, Go, take the little book that is open in the hand of the angel that standeth upon the sea and upon the earth. And I went unto the angel, saying unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take and eat it up; and it shall make bitter thy belly, but in thy mouth it shall be sweet as honey. And I took the little book out of the hand of the angel and ate it up; and it was in my mouth like honey, sweet. And when I had eaten it my belly was made bitter.

8. "And the voice which I heard from heaven again spake with me, and said," signifies exploration of the men of the church as to what understanding of the Word yet remained with them n. 614; "Go, take the little book that is open in the hand of the angel that standeth upon the sea and upon the earth," signifies the Word laid open by the Lord to heaven and the church (n. 615).

9. "And I went unto the angel, saying unto him, Give me the little book," signifies the faculty to perceive from the Lord of what quality the Word is n. 616; "And he said unto me, Take and eat it up," signifies that he should read, perceive, and explore the Word, of what quality it is within and of what it is without n. 617; "and it shall make bitter thy belly" signifies that inwardly it was undelightful because adulterated n. 618; "but in thy mouth it shall be sweet as honey" signifies that outwardly it was delightful n. 619.

10. "And I took the little book out of the hand of the angel, and ate it up," signifies exploration (n. 620); "and it was in my mouth like honey, sweet," signifies that the Word in respect to its external or in respect to the sense of its letter was still perceived to be delightful, but only for the reason that it served to confirm the principles of falsity arising from love of self and of the world (n. 621); "and when I had eaten it my belly was made bitter," signifies that it was perceived and ascertained that the Word was inwardly undelightful, because of the adulterated truth of the sense of its letter n. 622.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.