Bible

 

Исход 8

Studie

   

1 И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажиему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;

2 если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами;

3 и воскишит река жабами, и они выйдут и войдут в дом твой, и в спальню твою, и на постель твою, и в домы рабов твоих и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои,

4 и на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы.

5 И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: простри руку твою с жезлом твоим на реки, на потоки и на озера и выведи жаб на землю Египетскую.

6 Аарон простер руку свою на воды Египетские; и вышли жабы и покрыли землю Египетскую.

7 То же сделали и волхвы чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.

8 И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: помолитесь Господу, чтоб Он удалил жаб от меня и от народа моего, и я отпущу народ Израильский принести жертву Господу.

9 Моисей сказал фараону: назначь мне сам, когда помолиться за тебя, за рабов твоих и за народ твой, чтобы жабы исчезли у тебя, в домах твоих, и остались только в реке.

10 Он сказал: завтра. Моисей отвечал: будет по слову твоему, дабы ты узнал, что нет никого, как Господь Бог наш;

11 и удалятся жабы от тебя, от домов твоих, и от рабов твоих и от твоего народа; только в реке они останутся.

12 Моисей и Аарон вышли от фараона, и Моисей воззвал к Господу о жабах, которых Он навел на фараона.

13 И сделал Господь по слову Моисея: жабы вымерли в домах, на дворах и на полях;

14 и собрали их в груды, и воссмердела земля.

15 И увидел фараон, что сделалось облегчение, и ожесточил сердце свое, и не послушал их, как и говорил Господь.

16 И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: прострижезл твой и ударь в персть земную, и сделается персмь мошками по всей земле Египетской.

17 Так они и сделали: Аарон простер руку свою с жезлом своим и ударил в персть земную, и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской.

18 Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте.

19 И сказали волхвы фараону: это перст Божий. Но сердце фараоновоожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.

20 И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона. Вот, он пойдет к воде, и ты скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение.

21 а если не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в домы твои песьих мух, и наполнятся домы Египтян песьими мухами и самая земля, на которой они живут ;

22 и отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой,и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь среди земли;

23 Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение.

24 Так и сделал Господь: налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух.

25 И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: пойдите, принесите жертву Богу вашему в сей земле.

26 Но Моисей сказал: нельзя сего сделать, ибо отвратительно для Египтян жертвоприношение наше Господу, Богу нашему: если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их, то не побьют ли они нас камнями?

27 мы пойдем в пустыню, на три дня пути, и принесем жертву Господу, Богу нашему, как скажет нам.

28 И сказал фараон: я отпущу вас принести жертву Господу Богу вашему в пустыне, только не уходите далеко; помолитесь обо мне.

29 Моисей сказал: вот, я выхожу от тебя и помолюсь Господу, и удалятся песьи мухи от фараона, и от рабов его, и от народа его завтра, только фараон пусть перестанет обманывать, не отпускаянарода принести жертву Господу.

30 И вышел Моисей от фараона и помолился Господу.

31 И сделал Господь по слову Моисея и удалил песьих мух от фараона, от рабов его и от народа его: не осталось ни одной.

32 Но фараон ожесточил сердце свое и на этот раз и не отпустил народа.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7417

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7417. Stretch out thy rod. That this signifies that he should show Divine power, is evident from the signification “to stretch out,” as being to exercise and to show (as above); and from the signification of a “rod,” as being power (see n. 4013, 4015, 4876, 4936, 6947, 7011, 7026); which power was Divine because Aaron had no power, still less was there power in the rod; but the power was exercised through Aaron and his rod. That it was exercised through the rod was because the things done by Divine command within the church were done by means of representatives (this was before the Lord’s Coming), thus by the stretching out of the hand and of the rod; because the arm and the hand correspond to power, and from this also the rod. The reason why before the Coming of the Lord the things done within the church by Divine command were done by means of representatives, was that all things and each represented the Lord and His kingdom in the heavens, and His kingdom on earth, that is, the church. That this is so can also be seen from the Word, in which all things and each in the supreme sense treat of the Lord, and in the internal sense treat of His kingdom and church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.