Bible

 

Исход 15

Studie

   

1 Пою Господу, ибо Он высоко превознесся; коня и всадника его ввергнул в море.

2 Господь крепость моя и слава моя, Он был мне спасением. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его.

3 Господь муж брани, Иегова имя Ему.

4 Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.

5 Пучины покрыли их: они пошли в глубину, как камень.

6 Десница Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага.

7 Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послалгнев Твой, и он попалил их, как солому.

8 От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря.

9 Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребитих рука моя.

10 Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.

11 Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?

12 Ты простер десницу Твою: поглотила их земля.

13 Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, – сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.

14 Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;

15 тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана.

16 Да нападет на них страх и ужас; от величия мышцы Твоей да онемеютони, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел.

17 Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое создали руки Твои,Владыка!

18 Господь будет царствовать во веки и в вечность.

19 Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.

20 И взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, ивышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием.

21 И воспела Мариам пред ними: пойте Господу, ибо высоко превознесся Он, коня и всадника его ввергнул в море.

22 И повел Моисей Израильтян от Чермного моря, и они вступили впустыню Сур; и шли они три дня по пустыне и не находили воды.

23 Пришли в Мерру – и не могли пить воды в Мерре,ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя: Мерра.

24 И возроптал народ на Моисея, говоря: что нам пить?

25 Моисей возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкою. Там Бог дал народу устав и закон и там испытывал его.

26 И сказал: если ты будешь слушаться гласа Господа, Бога твоего, и делать угодное пред очами Его, и внимать заповедям Его, и соблюдать все уставы Его, то не наведу на тебя ни одной из болезней, которые навел Я на Египет, ибоЯ Господь, целитель твой.

27 И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 842

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

842. And God made a wind to pass over the earth, and the waters assuaged. That this signifies the disposal of all things into their order, is evident from the signification of “wind” in the Word. All spirits, both good and evil, are compared and likened to and are also called “winds;” and in the original tongue “spirits” are expressed by the same word that means “winds.” In temptations (which are here the “waters that assuaged” as was shown above), evil spirits cause an inundation, by inflowing in crowds with their phantasies, and exciting similar phantasies in man; and when these spirits or their phantasies are dispersed, it is said in the Word to be done by a “wind” and indeed by an “east wind.”

[2] It is the same with one man during temptation and when the commotions or waters of temptation cease, as it is with man in general, as I have learned by repeated experience; for evil spirits in the world of spirits sometimes band together in troops, and thereby excite disturbances until they are dispersed by other bands of spirits, coming mostly from the right, and so from the eastern quarter, who strike such fear and terror into them that they think of nothing but flight. Then those who had associated themselves are dispersed into all quarters, and thereby the societies of spirits formed for evil purposes are dissolved. The troops of spirits who thus disperse them are called the East Wind; and there are also innumerable other methods of dispersion, also called “east winds” concerning which, of the Lord’s Divine mercy hereafter. When evil spirits are thus dispersed, the state of commotion and turbulence is succeeded by serenity, or silence, as is also the case with the man who has been in temptation; for while in temptation he is in the midst of such a band of spirits, but when they are driven away or dispersed, there follows as it were a calm, which is the beginning of the disposal of all things into order.

[3] Before anything is reduced into a state of order, it is most usual that things should be reduced into a confused mass, or chaos as it were, so that those which do not well cohere together may be separated, and when they are separated, then the Lord disposes them into order. This process may be compared with what takes place in nature, where all things in general and singly are first reduced to a confused mass, before being disposed into order. Thus, for instance, unless there were storms in the atmosphere, to dissipate whatever is heterogeneous, the air could never become serene, but would become deadly by pestiferous accumulations. So in like manner in the human body, unless all things in the blood, both heterogeneous and homogeneous, did continuously and successively flow together into one heart, to be there commingled, there would be deadly conglutinations of the liquids, and they could in no way be distinctly disposed to their respective uses. Thus also it is with man in the course of his regeneration.

[4] That “wind” and especially the “east wind” signifies nothing else than the dispersion of falsities and evils, or, what is the same, of evil spirits and genii, and afterwards a disposal into order, may be seen from the Word, as in Isaiah:

Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel (Isaiah 41:16).

Here dispersion is compared to “wind” and scattering to a “whirlwind” which is said of evils; then they who are regenerate shall rejoice in Jehovah.

In David: Lo, the kings assembled themselves, they passed by together; they saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away; trembling took hold of them there, pain as of a woman in travail; with the east wind Thou breakest the ships of Tarshish (Psalms 48:4-7).

Here is described the terror and confusion occasioned by an east wind, the description being taken from what passes in the world of spirits, which is involved in the internal sense of the Word.

[5] In Jeremiah:

To make their land an astonishment: I will scatter them as with an east wind before the enemy, I will look upon their neck, and not their face, in the day of their calamity (Jeremiah 18:16-17).

Here in like manner the “east wind” stands for the dispersion of falsities. Similar also was the representation of the east wind by which the Red Sea was dried up, that the sons of Israel might pass over, as described in Exodus:

Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided (Exodus 14:21).

The signification of the waters of the Red Sea was similar to that of the waters of the flood in the present passage, as is evident from the fact that the Egyptians (by whom are represented the wicked) were drowned therein, while the sons of Israel (by whom are represented the regenerate, as by “Noah” here) passed over. By the “Red Sea” the same as by the “flood” is represented damnation, as also temptation; and thus by the “east wind” is signified the dissipation of the waters, that is, of the evils of damnation, or of temptation, as is evident from the song of Moses after they had passed over (Exodus 15:1-19); and also from Isaiah:

Jehovah shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea, and with His mighty wind shall He shake His hand over the river, and shall smite it into seven streams, and cause men to march over dryshod. And there shall be a highway for the remnant of His people which shall remain, from Assyria, like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt (Isaiah 11:15-16).

Here “a highway for the remnant of the people which shall remain, from Assyria” signifies a disposing into order.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.