Bible

 

Исход 11

Studie

   

1 И сказал Господь Моисею: еще одну казнь Я наведу на фараона и на Египтян; после того он отпустит вас отсюда; когда же он будет отпускать, с поспешностью будет гнать вас отсюда;

2 внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых.

3 И дал Господь милость народу Своему в глазах Египтян, да и Моисей был весьма велик в земле Египетской, в глазах рабов фараоновых и в глазахнарода.

4 И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта,

5 и умрет всякий первенец в земле Египетской от первенца фараона, который сидит на престоле своем, до первенца рабыни, которая при жерновах, и все первородное из скота;

6 и будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более;

7 у всех же сынов Израилевых ни на человека, ни на скот не пошевелит пес языком своим, дабы вы знали, какое различие делает Господь междуЕгиптянами и между Израильтянами.

8 И придут все рабы твои сии ко мне и поклонятся мне, говоря: выйди ты и весь народ, которым ты предводительствуешь. После сего я и выйду. И вышел Моисей от фараона с гневом.

9 И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской.

10 Моисей и Аарон сделали все сии чудеса пред фараоном; но Господьожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых из землисвоей.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7704

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7704. And cast it into the sea Suph. That this signifies into hell, is evident from the signification of “the sea Suph,” as being hell (of which in what follows, where, of the Lord’s Divine mercy, the passage of the sons of Israel through that sea, and the destruction of the Egyptians therein, is to be treated of). By being cast into hell is not meant that the falsity was taken away from the infesters, and cast elsewhere; but that it remained with them, and that by means of it they were conjoined with the hells, where such things are. For in the other life, by every state of evil and falsity into which they enter, the evil are conjoined with the hells, where are all things that belong to such a state. Thus conjunction is effected successively with many hells before they are fully devastated, but of this more will be told from experience elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.