Bible

 

Исход 1

Studie

1 Вот имена сынов Израилевых, которые вошли в Египет с Иаковом, вошли каждый с домом своим:

2 Рувим, Симеон, Левий и Иуда,

3 Иссахар, Завулон и Вениамин,

4 Дан и Неффалим, Гад и Асир.

5 Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят, а Иосиф был уже вЕгипте.

6 И умер Иосиф и все братья его и весь род их;

7 а сыны Израилевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та.

8 И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа,

9 и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас;

10 перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли нашей .

11 И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкимиработами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов.

12 Но чем более изнуряли его, тем более он умножался и тем более возрастал, так чтоопасались сынов Израилевых.

13 И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам

14 и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.

15 Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа,

16 и сказал: когда вы будете повивать у Евреянок, тонаблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет.

17 Но повивальные бабки боялись Бога и не делали так, как говорил им царь Египетский, и оставляли детей вживых.

18 Царь Египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляетедетей в живых?

19 Повивальные бабки сказали фараону: Еврейские женщины не так, как Египетские; они здоровы, ибо прежде нежели придет к ним повивальная бабка, они уже рождают.

20 За сие Бог делал добро повивальнымбабкам, а народ умножался и весьма усиливался.

21 И так как повивальные бабки боялись Бога, то Он устроял домы их.

22 Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного у Евреев сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6677

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6677. And if it be a daughter, then she shall live. That this signifies that they should not do so if it is good, is evident from the signification of “daughter,” as being good (see n. 489-491, 2362); and from the signification of “living,” as being not to be destroyed. The reason why the king of Egypt said that a son should be slain, but not a daughter, is plain from the internal sense, which is that they would attempt to destroy truth, but not good; for when the infernals infest, they are allowed to attack truths, but not goods. The reason is that truths are what can be assaulted, but not goods, these being protected by the Lord; and when the infernals attempt to attack goods, they are cast down deep into hell, for they cannot withstand the presence of good, because in all good the Lord is present. Hence it is that the angels, being in good, have such power over infernal spirits that one angel can master thousands of them. Be it known that there is life in good, for good is of love, and love is the life of man. If evil, which is of the love of self and of the world, and which appears good to those who are in these loves, assaults the good which is of heavenly love, the life of the one fights against the life of the other; and as the life from the good of heavenly love is from the Divine, therefore if the life from the love of self and of the world comes into collision with the former life, it begins to be extinguished, for it is suffocated. Thus they are tortured like those who are in the death agony, and therefore they cast themselves headlong into hell, where they again recover their life (n. 3938, 4225, 4226, 5057, 5058). This also is the reason why good cannot be assaulted by evil genii and spirits; and thus that they dare not destroy good. It is otherwise with truth, which has not life in itself; but from good, that is, through good from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.