Bible

 

Второзаконие 7

Studie

   

1 Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, и изгонит от лица твоего многочисленные народы, Хеттеев, Гергесеев,Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, семь народов, которые многочисленнее исильнее тебя,

2 и предаст их тебе Господь, Бог твой, и поразишь их, тогда предай ихзаклятию, не вступай с ними в союз и не щади их;

3 и не вступай с ними в родство: дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына твоего;

4 ибо они отвратят сынов твоих от Меня, чтобы служить иным богам, и тогда воспламенится на вас гнев Господа, и Он скоро истребит тебя.

5 Но поступите с ними так: жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, и рощи их вырубите, и истуканов их сожгите огнем;

6 ибо ты народ святый у Господа, Бога твоего: тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.

7 Не потому, чтобы вы были многочисленнее всех народов, принял вас Господь и избрал вас,– ибо вы малочисленнее всех народов, –

8 но потому, что любит вас Господь, и для того, чтобы сохранить клятву, которою Он клялся отцам вашим, вывел вас Господь рукою крепкою и освободил тебя из домарабства, из руки фараона, царя Египетского.

9 Итак знай, что Господь, Бог твой, есть Бог, Бог верный, Который хранит завет Свой и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Егодо тысячи родов,

10 и воздает ненавидящим Его в лице их, погубляя их; Он не замедлит, ненавидящему Его самому лично воздаст.

11 Итак, соблюдай заповеди и постановления и законы, которые сегодня заповедую тебе исполнять.

12 И если вы будете слушать законы сии и хранить и исполнять их, то Господь, Бог твой, будет хранить завет и милость к тебе, как Он клялся отцам твоим,

13 и возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева твоего и плод земли твоей, и хлеб твой, и вино твое, и елей твой, рождаемоеот крупного скота твоего и от стада овец твоих, на той земле, которую Он клялся отцам твоим дать тебе;

14 благословен ты будешь больше всех народов; не будет ни бесплодного, нибесплодной, ни у тебя, ни в скоте твоем;

15 и отдалит от тебя Господь всякую немощь, и никаких лютых болезней Египетских, которыеты знаешь, не наведет на тебя, но наведет их на всех, ненавидящих тебя;

16 и истребишь все народы, которые Господь, Бог твой, дает тебе: да не пощадит их глаз твой; и не служи богам их, ибо это сеть для тебя.

17 Если скажешь в сердце твоем: „народы сии многочисленнее меня; как я могу изгнать их?"

18 Не бойся их, вспомни то, что сделал Господь, Бог твой, с фараоном и всем Египтом,

19 те великие испытания, которые видели глаза твои, знамения, чудеса, и руку крепкую и мышцу высокую, с какими вывел тебя Господь, Бог твой; то же сделает Господь, Бог твой, со всеми народами, которых ты боишься;

20 и шершней нашлет Господь, Бог твой, на них, доколе не погибнут оставшиеся и скрывшиеся от лица твоего;

21 не страшись их, ибо Господь, Бог твой, среди тебя, Бог великий и страшный.

22 И будет Господь, Бог твой, изгонять пред тобою народы сии мало-помалу; не можешь ты истребить их скоро, чтобы не умножились против тебя полевые звери;

23 но предаст их тебе Господь, Бог твой, и приведет их в великое смятение, так что они погибнут;

24 и предаст царей их в руки твои, и ты истребишь имя их из поднебесной: не устоит никто против тебя, доколе не искоренишь их.

25 Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взятьсебе серебра или золота, которое на них, дабы это не было для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего;

26 и не вноси мерзости в дом твой, дабы не подпасть заклятию, как она; отвращайся сего игнушайся сего, ибо это заклятое.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4933

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4933. The reason why the hands, arms, and shoulders correspond to power in the Grand Man is that the strength and powers of the whole body and of all its internal organs are linked to them, in that the body employs the arms and hands to exercise its strength and powers. This also is the reason why in the Word powers are meant by 'the hands', 'the arms', and 'the shoulders'. As regards 'the hands' having this meaning, see 878, 3387, and as regards 'the arms' meaning the same, this is evident from many places, such as the following,

Be their arm every morning. Isaiah 33:2.

The Lord Jehovih is coming with might, and His arm will exercise dominion for Him. Isaiah 40:10.

He works it by means of His arm of strength. Isaiah 44:12.

My arms will judge the peoples. Isaiah 51:5.

Put on strength, O arm of Jehovah. Isaiah 51:9.

I looked around, and there was no helper, therefore My own arm brought salvation to Me. Isaiah 63:5.

Cursed is he who trusts in man (homo) and makes flesh his arm. Jeremiah 17:5.

I have made the earth, man, and beast, by My great strength and by My outstretched arm. Jeremiah 27:5; 32:17.

The horn of Moab has been cut off and his arm broken. Jeremiah 48:25.

I am breaking the arms of the king of Egypt, but I will strengthen the arms of the king of Babel. Ezekiel 30:22, 24-25.

O Jehovah, break the arm of the wicked. Psalms 10:15.

According to the greatness of Your arm preserve those who are appointed to die. 1 Psalms 79:11.

They were brought out of Egypt by a mighty hand and an outstretched arm. Deuteronomy 7:19; 11:2-3; 26:8; Jeremiah 32:21; Psalms 136:12.

From these places it may also be recognized that by the right hand in the Word superior power is meant, and by 'sitting on the right hand of Jehovah' almighty power, Matthew 26:63-64; Luke 22:69; Mark 14:61-62; 16:19.

Poznámky pod čarou:

1. literally, cause the sons of death to remain

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.