Bible

 

Второзаконие 31

Studie

   

1 И пошел Моисей, и говорил слова сии всем сынам Израиля,

2 и сказал им: теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить, и Господь сказал мне: „ты не перейдешь Иордан сей";

3 Господь Бог твой Сам пойдет пред тобою; Он истребит народы сии отлица твоего, и ты овладеешь ими; Иисус пойдет пред тобою, как говорилГосподь;

4 и поступит Господь с ними так же, как Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими, и с землею их, которых он истребил;

5 и предаст их Господь вам, и вы поступите с ними по всем заповедям, какие заповедал я вам;

6 будьте тверды и мужественны, не бойтесь, и не страшитесь их, ибо Господь Бог твой Сам пойдет с тобою и не отступит от тебяи не оставит тебя.

7 И призвал Моисей Иисуса и пред очами всех Израильтян сказал ему:будь тверд и мужествен, ибо ты войдешь с народом сим в землю, которую Господь клялся отцам его дать ему, и ты разделишь ее на уделы ему;

8 Господь Сам пойдет пред тобою, Сам будет с тобою, не отступит от тебя и не оставит тебя, не бойся и не ужасайся.

9 И написал Моисей закон сей, и отдал его священникам, сынам Левииным, носящим ковчег завета Господня, и всем старейшинам сынов Израилевых.

10 И завещал им Моисей и сказал: по прошествии семи лет, в год отпущения, в праздник кущей,

11 когда весь Израиль придет явиться пред лице Господа Бога твоего наместо, которое изберет Господь , читай сей закон пред всем Израилем вслух его;

12 собери народ, мужей и жен, и детей, и пришельцев твоих, которые будут в жилищах твоих, чтоб они слушали и учились, и чтобы боялись Господа Бога вашего, истарались исполнять все слова закона сего;

13 и сыны их, которые не знают сего , услышат и научатся бояться Господа Бога вашего во все дни, доколе вы будете жить на земле, в которую вы переходите заИордан, чтоб овладеть ею.

14 И сказал Господь Моисею: вот, дни твои приблизились к смерти; призови Иисуса и станьте у скинии собрания, и Я дам ему наставления. И пришел Моисей и Иисус, и стали у скинии собрания.

15 И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии.

16 И сказал Господь Моисею: вот, ты почиешь с отцами твоими, и станет народ сей блудно ходить вслед чужих богов той земли, в которую он вступает, и оставит Меня, и нарушит завет Мой,который Я поставил с ним;

17 и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокроюлице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: „не потому ли постигли меня сии бедствия, чтонет Бога моего среди меня?"

18 и Я сокрою лице Мое от него в тот день за все беззакония его, которые он сделает, обратившись к иным богам.

19 Итак напишите себе слова песни сей, и научи ей сынов Израилевых, и вложи ее в уста их, чтобы песнь сия была Мне свидетельством на сынов Израилевых;

20 ибо Я введу их в землю, как Я клялся отцам их, где течет молоко и мед, и они будут есть и насыщаться, и утучнеют, и обратятся к иным богам, и будут служить им, а Меня отвергнут и нарушат завет Мой.

21 и когда постигнут их многие бедствия и скорби, тогда песнь сия будет против них свидетельством, ибо она не выйдет из уст потомства их. Я знаю мысли их, которые они имеют ныне, прежде нежели Я ввел их в землю, о которой Я клялся.

22 И написал Моисей песнь сию в тот день и научил ей сынов Израилевых.

23 И заповедал Господь Иисусу, сыну Навину, и сказал ему : будь тверд и мужествен, ибо ты введешь сынов Израилевых в землю, о которой Я клялся им, и Я буду с тобою.

24 Когда Моисей вписал в книгу все слова закона сего до конца,

25 тогда Моисей повелел левитам, носящим ковчег завета Господня, сказав:

26 возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа Бога вашего, и она там будет свидетельством против тебя;

27 ибо я знаю упорство твое и жестоковыйность твою: вот и теперь, когда я живу с вами ныне, вы упорны пред Господом; не тем ли более по смерти моей?

28 соберите ко мне всех старейшин колен ваших и надзирателей ваших, и я скажу вслух их слова сии и призову во свидетельство на них небо иземлю;

29 ибо я знаю, что по смерти моей вы развратитесь и уклонитесь от пути, который я завещал вам, и в последствие времени постигнут вас бедствия за то, что вы будете делать зло пред очами Господа, раздражая Его делами рук своих.

30 И изрек Моисей вслух всего собрания Израильтян слова песни сей доконца:

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9854

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9854. With cord-work. That this signifies the method of the conjunction, is evident from the signification of “cord,” as being that which conjoins. That “cord” denotes that which conjoins, is because by means of it conjunction is effected; but here it signifies the method of the conjunction, because it is said that the chains of gold were to be made with cord-work. In the original tongue there is meant a cord made of twisted and entwined work, by which in the internal sense is signified conjunction such as is that of truths in memory-knowledges and among memory-knowledges, thus of those which are in the natural or external memory. The reason why such conjunction is signified, is that the subject here treated of is the conjunction of truths by means of good in the ultimates of the spiritual kingdom; for by “the ephod” and “the breastplate,” with which by means of the chains made with a work of cords there was conjunction, is signified the spiritual kingdom in ultimates (n. 9824); (that what is entwined denotes memory-knowledge, see n. 2831).

[2] Moreover, in the other life there appear cords of various twist and thickness, and by them are represented various methods of conjunction. It is from this that by “ropes” or “cords” in the Word also are signified things which conjoin, as in the following passages, in Isaiah:

Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope (Isaiah 5:18); where “cords of vanity” denote conjunctions of falsities through which there is iniquity or evil of life. Again:

Look upon Zion, the city of our set feast; thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be scattered; the stakes thereof shall never be removed, neither shall any of the cords thereof be plucked out. Thy cords have been slackened; they shall not make firm their pole (Isaiah 33:20, 23);

here “stakes” and “cords” denote the things which conjoin the truths and goods of heaven, for the Habitation and the Tent, of which “the cords” are here predicated, denote heaven (n. 9457, 9481, 9485, 9615, 9784).

[3] Again:

Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations; forbid not, make long thy cords and make firm thy stakes (Isaiah 54:2).

My tent is laid waste, and all My cords plucked out (Jeremiah 10:20);

here also “cords” denote things which conjoin and make firm; “tent” denotes the church, which is the heaven of the Lord.

In Hosea:

I drew them with cords of a man, with thick cords of love (Hos. 11:4); where “cords” manifestly denote the things which conjoin, for love is spiritual conjunction.

In Ezekiel:

Asshur and Chilmad were thy traders in chests of garments tied with cords (Ezekiel 27:23-24);

speaking of Tyre, by which are signified the knowledges of good and truth (n. 1201); the external conjunctions of these are meant by “garments tied with cords.” Moreover, in the Word “cords” also signify portions of inheritance and of land, for the reason that measurements were made with cords (see Deuteronomy 32:9; Amos 7:17; Micah 2:4-5; Zech. 2:1; Psalms 16:6; 78:55; 105:11; 140:5).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.