Bible

 

Числа 6

Studie

   

1 И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

2 объяви сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: если мущина или женщина дастъ објтъ назорейства, чтобъ посвятить себя въ назореи Господу;

3 то онъ долженъ воздержаться отъ вина и всякаго напитка, и не долженъ пить ни уксуса изъ вина, ни уксуса изъ какого-либо напитка, и ничего приготовленнаго изъ винограда не долженъ пить, и не долженъ јсть ни сырыхъ, ни сушеныхъ виноградныхъ ягодъ.

4 Во всј дни назорейства своего не долженъ онъ јсть ничего, что дјлается изъ винограда, отъ зеренъ до кожи.

5 Во всј дни објта назорейства его бритва не должна касаться головы его. До исполненія дней, на которые онъ посвятилъ себя въ назореи Господу, святъ онъ; долженъ ростить волосы на головј своей.

6 Во всј дни, на которые онъ посвятилъ себя въ назореи Господу, не долженъ онъ подходить къ мертвому тјлу.

7 Прикосновеніемъ къ отцу своему и матери своей, и брату своему, и сестрј своей не долженъ онъ оскверняться, когда они умрутъ, потому что објтъ назорейства Богу его на главј его.

8 Во всј дни назорейства своего, онъ посвященъ Господу.

9 Если же умретъ при немъ мертвецъ вдругь, нечаянно, и онъ осквернитъ тјмъ главу назорейства своего: то онъ долженъ обрить голову свою въ день очищепія его, въ седъмой день долженъ обрить ее.

10 И въ седьмой день долженъ принести двухъ горлицъ, или двухъ молодыхъ голубей, къ священнику, къ дверямъ скиніи собранія.

11 Священникъ одну изъ сихъ птицъ принесетъ въ жертву за грјхъ, а другую во всесожженіе, и очиститъ его отъ оскверненія, происшедшаго отъ прикосновенія къ мертвому тјлу, и освятитъ главу его въ тотъ день.

12 Послј сего онъ долженъ посвятить снова Господу дни назорейства своего, и принести однолјтняго агнца въ жертву повинности; прежніе же дни пропали, потому что назорейство его осквернено.

13 И вотъ законъ о назореј; когда исполнятся дни назорейства его, должно привести его къ дверямъ скиніи собранія.

14 И онъ принесетъ въ жертву Господу одного однолјтняго агнца безъ порока во всесожженіе, и одну однолјтнюю агницу безъ порока въ жертву за грјхъ, и одного овна безъ порока въ жертву благодарственную,

15 и корзину прјсныхъ лепешекъ изъ пшеничиой муки, облитыхъ елеемъ, и прјсныхъ блиновъ, помазанныхъ елеемъ, и при нихъ хлјбное приношеніе и возліяніе,

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7978

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7978. And they baked the dough which they brought forth out of Egypt into unleavened cakes. That this signifies that from the truth of good there was again produced good in which was nothing of falsity, is evident from the signification of “baking,” when said of the truth of good which is signified by “dough,” as being to produce; from the signification of “dough,” as being the truth of good (of which above, n. 7966); and from the signification of “unleavened cakes,” as being goods in which there is nothing of falsity (that “unleavened things” denote what is free from falsity, see n. 2342, 7906). This is the second state of truth from good, in which they were when liberated (see n. 7966, 7972). “Cakes” denote goods because they are bread, and in the internal sense “bread” denotes the good of love (n. 276, 680, 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 5915). But the bread of cakes is distinguished from common bread in the fact that by the bread of cakes is signified the good of love toward the neighbor, thus spiritual good, and by common bread is signified the good of love to the Lord, thus celestial good. This spiritual good was signified by the meat-offering which was offered and burned with the sacrifice on the altar, for the meat-offering was baked into cakes and into wafers, as can be seen in Exodus 29:2-3, 23-24, 41; Leviticus 2:2; 6:14-15; Numbers 6:15, 1 6:19; 15:18-21.

[2] The like was signified by the “twelve loaves of setting forth,” which also were baked into cakes, concerning which in Moses:

Thou shalt take fine flour, and bake it into twelve cakes; of two tenth parts shall one cake be. And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the clean table before Jehovah. And thou shalt put pure frankincense upon each row, and it shall be for the loaves as a memorial, a fire-offering to Jehovah (Leviticus 24:5-7).

From all this it can be seen that the loaves signified what is holy, for otherwise such a thing would never have been commanded; and as they signified what is holy, they are also called “holiness of holinesses” (verse 9). But by these loaves was signified the good of celestial love; and by their being baked into cakes were signified the goods of spiritual love. From all this, and from what has been adduced in the passages above quoted, it can be seen that the like is meant by the “bread” in the Holy Supper.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.