Bible

 

Числа 21

Studie

   

1 пришли сыны Израилевы, все общество, въ пустыню Цинъ въ первый мјсяцъ, и остановился народъ въ Кадесј, и умерла тамъ Маріамъ, и погребена тамъ.

2 И не было воды для общества, и собрались они противъ Моисея и Аарона,

3 и вступилъ народъ въ ссору съ Моисеемъ и сказалъ: о если бы умерли тогда и мы, когда умерли братья наши предъ Господомъ!

4 Зачјмъ вы привели народъ Господень въ сію пустыню, чтобъ умереть здјсь и намъ и скоту нашему?

5 И для чего вывели вы насъ изъ Египта, чтобы привести насъ на это негодное мјсто, гдј нјтъ ни хлјба, ни смоковницъ, ни винограда, ни гранатовыхъ яблоковъ, ни воды для питья?

6 И пошелъ Моисей и Ааронъ отъ народа къ дверямъ скиніи собранія, и пали на лица свои, и явилась имъ слава Господня.

7 И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

8 возьми посохъ и собери общество, ты и Ааронъ братъ твой, и скажите при глазахъ ихъ скалј, и она дастъ изъ себя воду: такимъ образомъ ты источишь имъ воду изъ скалы, и напоишь общество сіе и скотъ его.

9 Моисей взялъ посохъ отъ Господа, такъ, какъ Онъ повелјлъ ему.

10 И собрали Моисей и Ааронъ народъ къ скалј, и сказалъ онъ имъ: послушайте, мятежники, развј намъ изъ скалы сей источить для васъ воду?

11 И поднялъ Моисей руку свою и ударилъ въ скалу посохомъ своимъ дважды и потекло много воды, и пило общество и скотъ его.

12 И сказалъ Господь Моисею и Аарону: за то, что вы не повјрили Мнј, и не явили святости Моей очамъ сыновъ Израилевыхъ, не введете народа сего въ землю, которую Я даю ему.

13 Это вода Меривы, у которой вошли въ распрю сыны Израилевы съ Господомъ, и Онъ явилъ имъ святость Свою.

14 Изъ Кадеса послалъ Моисей пословъ къ царю Едомскому, чтобъ сказать: такъ говоритъ братъ твой Израиль: ты знаешь всј изнурительные труды, которые постигли насъ.

15 Отцы наши перешли въ Египетъ, и мы жили въ Египтј много времени, и худо поступали Египтяне съ нами и отцами нашими.

16 Тогда мы воззвали ко Господу и услышалъ Господь гласъ нашъ, и послалъ ангела и вывелъ насъ изъ Египта. И вотъ, мы въ Кадесј, городј, лежащемъ при самомъ предјлј твоемъ.

17 Позволь намъ пройдти землею твоею, мы не пойдемъ по полямъ, и по виноградникамъ, и не будемъ пить воды изъ колодезей, но пойдемъ дорогою царскою, не своротимъ ни направо ни налјво, пока не перейдемъ твоихъ предјловъ.

18 Но Едомъ сказалъ ему: не ходи черезъ меня, иначе я съ мечемъ выступлю противъ тебя.

19 И сказали ему сыны Израилевы: мы пойдемъ большою дорогою, и если будемъ пить твою воду, я и скотъ мой, то буду платить за нее; только ногами моими пройду, что ничего не стоитъ.

20 Но онъ сказалъ: не ходи; и выступилъ противъ него Едомъ съ многочисленнымъ народомъ и съ сильною рукою.

21 Когда такимъ образомъ не согласился Едомъ позволить Израилю пройдти чрезъ его предјлы, Израиль пошелъ въ сторону отъ него.

22 Отправясь изъ Кадеса, сыны Израилевы, все общество, пришли къ горј Оръ.

23 И сказалъ Господь Моисею и Аарону на горј Оръ, у предјловъ земли Едомской:

24 пусть отойдетъ Ааронъ къ народу своему: ибо онъ не войдетъ въ землю, которую Я даю сынамъ Израилевымъ, за то, что вы непокорны были повелјнію Моему у водъ Меривы.

25 Возьми Аарона и Елеазара, сына его, и возведи ихъ на гору Оръ.

26 Тамъ сними съ Аарона одежды его и облеки въ нихъ Елеазара сына его, и пусть Ааронъ отойдетъ и умретъ тамъ.

27 Моисей сдјлалъ такъ, какъ повелјлъ Господь; взошли они на гору Оръ въ глазахъ всего общества.

28 И снялъ Моисей съ Аарона одежды его и облекъ въ нихъ Елеазара, сына его. И умеръ тамъ Ааронъ на вершинј горы, а Моисей и Елеазаръ сошли съ горы.

29 И увидјло все общество, что Ааронъ умеръ, и оплакивалъ Аарона весь домъ Израилевъ тридцать дней.

   

Bible

 

Genesis 11

Studie

   

1 The whole earth was of one language and of one speech.

2 It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

3 They said one to another, "Come, let's make bricks, and burn them thoroughly." They had brick for stone, and they used tar for mortar.

4 They said, "Come, let's build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let's make ourselves a name, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth."

5 Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

6 Yahweh said, "Behold, they are one people, and they have all one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

7 Come, let's go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."

8 So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

9 Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

10 This is the history of the generations of Shem. Shem was one hundred years old and became the father of Arpachshad two years after the flood.

11 Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of sons and daughters.

12 Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.

13 Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of sons and daughters.

14 Shelah lived thirty years, and became the father of Eber:

15 and Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of sons and daughters.

16 Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.

17 Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of sons and daughters.

18 Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.

19 Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of sons and daughters.

20 Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.

21 Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of sons and daughters.

22 Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.

23 Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of sons and daughters.

24 Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

25 Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of sons and daughters.

26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

27 Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

28 Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.

29 Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran who was also the father of Iscah.

30 Sarai was barren. She had no child.

31 Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife. They went forth from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

32 The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.