Bible

 

Левит 15

Studie

   

1 И говорилъ Господь Моисею и Аарону, и сказалъ:

2 объявите сынамъ Израилевымъ, и скажите имъ: если у кого будетъ истеченіе изъ тјла его, то отъ истеченія своего онъ нечистъ.

3 И вотъ законъ о нечистотј его отъ истеченія его: когда течетъ изъ тјла его истеченіе его, и когда задержано въ тјлј его истеченіе его, это нечистота его.

4 Всякая постеля, на которой ляжетъ имјющій истеченіе, нечиста, и всякая вещь, на которой сядетъ онъ, нечиста.

5 И кто прикоснется къ постелј его, то долженъ вымыть одежды свои и самъ омыться водою, и нечистъ будетъ до вечера.

6 Кто сядетъ на какую либо вещь, на которой сидјлъ имјющій истеченіе, тотъ долженъ вымыть одежды свои и вымыться водою, и нечистъ будетъ до вечера.

7 И кто прикоснется къ тјлу имјющаго истеченіе, тотъ долженъ вымыть одежды свои и омыться водою, и нечистъ будеть до вечера.

8 Если имјющій истеченіе плюнетъ на чистаго, то сей долженъ вымыть одежды свои и омыться водою и нечистъ будетъ до вечера.

9 И всякое сјдло, на которомъ јдетъ имјющій истеченіе, нечисто.

10 И всякъ, кто прикоснется къ чему нибудь, что было подъ нимъ, нечистъ будетъ до вечера, и кто понесетъ это, долженъ вымыть одежды свои и омытъся водою, и нечистъ будетъ до вечера.

11 Всякъ, къ кому прикоснется имјющій истеченіе, не омывъ рукъ своихъ водою, долженъ вымыть одежды свои, и омыться водою, и нечистъ будетъ до вечера.

12 Глиняный сосудъ, къ которому прикоснется имјющій истеченіе, должно разбить, а всякій деревянный сосудъ должно вымыть водою.

13 А когда имјющій истеченіе освободится отъ истеченія своего, тогда долженъ онъ отсчитать себј семь дней для очищенія своего, вымыть одежды свои, омыть тјло свое живою водою, и будетъ чистъ.

14 Въ осьмой день возьметъ онъ себј двј горлицы или двухъ молодыхъ голубей, и прійдеть предъ Господа, къ дверямъ скиніи собранія, и отдастъ ихъ священнику.

15 Священникъ принесетъ изъ сихъ птицъ одну въ жертву за грјхъ, а другую во всесожжевіе, и такимъ образомъ очиститъ его священникъ предъ Господомъ отъ истеченія его.

16 Если у кого случится изліяніе сјмени, то онъ долженъ омыть водою все тјло свое, и нечистъ будетъ до вечера.

17 Всякая одежда и всякая кожа, на которую попадетъ изліяніе сјмени, должна быть вымыта водою, и нечиста будетъ до вечера.

18 Если съ женою ляжетъ мужъ, и будетъ изліяніе сјмени: то они должны омыться водою, и нечисты будутъ до вечера.

19 Если женщина имјетъ истеченіе крови, текущей изъ тјла ея: то она должна сидјть семь дней во время очищенія своего. Всякъ, кто прикоснется къ ней, нечистъ будетъ до вечера.

20 И все, на чемъ она ляжетъ въ продолженіе очищенія своего, нечисто; и все, на чемъ сядетъ, нечисто.

21 И всякъ, кто прикоснется къ постели ея, долженъ вымыть одежды свои и омыться водою, и нечистъ будетъ до вечера.

22 И всякъ, кто прикоснется къ какой-нибудь вещи, на которой она сядетъ, долженъ вымыть одежды свои, и омыться водою, и нечистъ будетъ до вечера.

23 И если кто прикоснется къ чему-нибудь на постели или на той вещи, на которую она сядетъ, нечистъ будетъ до вечера.

24 Если ляжетъ съ нею мужъ, то нечистота ея будетъ на немъ; онъ нечистъ будетъ семь дней, и всякая постеля, на которой онъ ляжетъ, будетъ нечиста.

25 Если у женщины течетъ кровь многіе дни не во время очищенія ея, или, если она имјетъ истеченіе долје обыкновеннаго очищенія ея: то во все время истеченія нечистоты ея, подобно какъ въ продолженіе очищенія своего, она нечиста.

26 Всякая постеля, на которой она ляжетъ во все время истеченія своего, подобно какъ постеля въ продолженіи очищенія ея, и всякая вещь, на которую она сядетъ, будетъ нечиста, такъ какъ бываетъ нечиста во время мјсячнаго очищенія.

27 И всякъ, кто прикоснется къ нимъ, будетъ нечистъ, и долженъ вымыть одежды свои и омыться водою, и нечистъ будетъ до вечера.

28 А когда она освободится отъ истеченія своего, тогда должна отсчитать себј семь дней, и потомъ будетъ чиста.

29 Въ осьмой день возьметъ она себј двј горлицы или двухъ молодыхъ голубей, и принесетъ ихъ къ священнику, къ дверямъ скиніи собранія.

30 Священникъ одну изъ птицъ принесетъ въ жертву за грјхъ, а другую во всесожженіе; и такимъ образомъ очиститъ ее священникъ предъ Господомъ отъ истеченія нечистоты ея.

31 Итакъ предохраняйте сыновъ Израилевыхъ отъ нечистоты ихъ, чтобъ они не умерли въ нечистотј своей, оскверняя жилище Мое, которое среди ихъ.

32 Вотъ законъ о имјющемъ истеченіе и о томъ, у кого случится изліяніе сјмени, отъ котораго онъ дјлается нечистъ,

33 и о больной отъ мјсячнаго очищенія своего, и о имјющихъ истеченіе, мущинј или женщинј, и о мужј, который ляжетъ съ нечистою.

   

Bible

 

2я Царств 3

Studie

   

1 И была продолжительная распря между домом Сауловым и домом Давидовым. Давид все более и более усиливался, а дом Саулов более и более ослабевал.

2 И родились у Давида сыновей в Хевроне. Первенец его был Амнон от Ахиноамы Изреелитянки,

3 а второй сын его – Далуиа от Авигеи, бывшей жены Навала, Кармилитянки; третий – Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского;

4 четвертый – Адония, сын Аггифы; пятый – Сафатия, сын Авиталы;

5 шестой – Иефераам от Эглы, жены Давидовой. Они родились у Давидав Хевроне.

6 Когда была распря между домом Саула и домом Давида, то Авенир поддерживал дом Саула.

7 У Саула была наложница, по имени Рицпа, дочь Айя. И сказал Иевосфей Авениру: зачем ты вошел к наложнице отца моего?

8 Авенир же сильно разгневался на слова Иевосфея и сказал: разве я –собачья голова? Я против Иуды оказал ныне милость дому Саула, отцатвоего, братьям его и друзьям его, и не предал тебя в руки Давида, а ты взыскиваешь нынена мне грех из-за женщины.

9 То и то пусть сделает Бог Авениру и еще больше сделает ему! Как клялся Господь Давиду, так и сделаю ему:

10 отниму царство от дома Саулова и поставлю престол Давида над Израилем и над Иудою, от Дана до Вирсавии.

11 И не мог Иевосфей возразить Авениру, ибо боялся его.

12 И послал Авенир от себя послов к Давиду, сказать: чья эта земля? Иеще сказать: заключи союз со мною, и рука моя будет с тобою, чтобы обратить к тебе весьнарод Израильский.

13 И сказал Давид : хорошо, я заключу союз с тобою, только прошу тебя об одном, именно – ты не увидишь лица моего, если не приведешь с собою Мелхолы, дочери Саула, когда придешь увидеться со мною.

14 И отправил Давид послов к Иевосфею, сыну Саулову, сказать: отдай жену мою Мелхолу, которую я получил за сто краеобрезаний Филистимских.

15 И послал Иевосфей и взял ее от мужа, от Фалтия, сына Лаишева.

16 Пошел с нею и муж ее и с плачем провожал ее до Бахурима; но Авенир сказал ему: ступай назад. И он возвратился.

17 И обратился Авенир к старейшинам Израильским, говоря: и вчера и третьего дня вы желали, чтобы Давид был царем над вами,

18 теперь сделайте это , ибо Господь сказал Давиду: „рукою раба Моего Давида Я спасу народ Мой Израиля от руки Филистимлян и от руки всех врагов его".

19 То же говорил Авенир и Вениамитянам. И пошел Авенир в Хеврон, чтобыпересказать Давиду все, чего желали Израиль и весь дом Вениаминов.

20 И пришел Авенир к Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид пир для Авенира и людей, бывших с ним.

21 И сказал Авенир Давиду: я встану и пойду и соберу к господину моему царю весь народ Израильский, и они вступят в завет с тобою, и будешь царствовать над всеми, как желает душа твоя. И отпустилДавид Авенира, и он ушел с миром.

22 И вот, слуги Давидовы с Иоавом пришли из похода и принесли с собоюмного добычи; но Авенира уже не было с Давидом в Хевроне, ибо Давид отпустил его, и он ушел с миром.

23 Когда Иоав и все войско, ходившее с ним, пришли, то Иоаву рассказали: приходил Авенир, сын Ниров, к царю, и тот отпустил его, и он ушел смиром.

24 И пришел Иоав к царю и сказал: что ты сделал? Вот, приходил к тебе Авенир; зачем ты отпустил его, и он ушел?

25 Ты знаешь Авенира, сына Нирова: он приходил обмануть тебя, узнать выход твой и вход твой и разведать все, что ты делаешь.

26 И вышел Иоав от Давида и послал гонцов вслед за Авениром; и возвратили они его от колодезя Сира, без ведома Давида.

27 Когда Авенир возвратился в Хеврон, то Иоав отвел его внутрь ворот, как будто для того, чтобы поговорить с ним тайно, и там поразил его в живот. И умер Авенир за кровь Асаила, брата Иоавова.

28 И услышал после Давид об этом и сказал: невинен я и царство мое вовек пред Господом в крови Авенира, сына Нирова;

29 пусть падет она на голову Иоава и на весь дом отца его; пусть никогда не остается дом Иоава без семеноточивого, или прокаженного, или опирающегося на посох, или падающего от меча, или нуждающегося в хлебе.

30 Иоав же и брат его Авесса убили Авенира за то, что он умертвил брата их Асаила в сражении у Гаваона.

31 И сказал Давид Иоаву и всем людям, бывшим с ним: раздерите одеждываши и оденьтесь во вретища и плачьте над Авениром. И царь Давид шел за гробом его .

32 Когда погребали Авенира в Хевроне, то царь громко плакал над гробом Авенира; плакал и весь народ.

33 И оплакал царь Авенира, говоря: смертью ли подлого умирать Авениру?

34 Руки твои не были связаны, и ноги твои не в оковах, и ты пал, как падают от разбойников. И весь народ стал еще более плакать над ним.

35 И пришел весь народ предложить Давиду хлеба, когда еще продолжался день; но Давид поклялся, говоря: то и то пусть сделает со мноюБог и еще больше сделает, если я до захождения солнца вкушу хлеба или чего-нибудь.

36 И весь народ узнал это, и понравилось ему это, как и все, что делал царь, нравилось всему народу.

37 И узнал весь народ и весь Израиль в тот день, что не от царя произошло умерщвление Авенира, сына Нирова.

38 И сказал царь слугам своим: знаете ли, что вождь и великий муж пал в этот день в Израиле?

39 Я теперь еще слаб, хотя и помазан на царство, а эти люди, сыновья Саруи, сильнее меня; пусть же воздаст Господь делающему злое по злобе его!