Bible

 

Левит 10

Studie

   

1 Надавъ и Авіудъ, сыны Аароновы, взяли каждый свою кадильницу и положили въ нихъ огня, и всыпали на него куреній и принесли предъ Господа огнь чуждый, котораго Онъ не велјлъ имъ.

2 И исшелъ огнь отъ Господа, и сжегъ ихъ, и умерли предъ лицемъ Господнимъ.

3 И сказалъ Моисей Аарону: вотъ о чемъ говорилъ Господь, когда сказалъ: Въ приближающихся ко Мнј освящусь и предъ всјмъ народомъ прославлюсь. Ааронъ молчалъ.

4 И позвалъ Моисей Мисаила и Елцафа - на, сыновъ Узіила, дяди Ааронова, и сказалъ имъ: пойдите, вынесите братьевъ вашихъ отъ святилища вонъ изъ стана.

5 И пошли и вынесли ихъ въ хитонахъ ихъ вонъ изъ стана, какъ сказалъ Моисей.

6 Аарону же, и Елеазару, и Иѕамару сынамъ его Моисей сказалъ: головъ своихъ не обнажайте, и одеждъ вашихъ не раздирайте, чтобъ вамъ не умереть, и не навести гнјва на все общество. Братья ваши, весь домъ Израилевъ, могутъ плакать о сожженныхъ, которыхъ сожегъ Господь.

7 И отъ дверей скиніи собранія не отходите, чтобъ не умереть вамъ: ибо на васъ елей помазанія Господня. И сдјлали такъ,какъ сказалъ Моисей.

8 И говорилъ Господь Аарону, и сказалъ:

9 вина и напитковъ не пей, ты и сыны твои съ тобою, когда входите въ скинію собранія, чтобъ не умереть. Это вјчное постановленіе въ роды ваши:

10 чтобъ вы могли отличать священное отъ несвященнаго, и нечистое отъ чистаго,

11 и научать сыновъ Израилевыхъ всјмъ уставамъ, которые изрекъ имъ Господь чрезъ Моисея.

12 И сказалъ Моисей Аарону, и Елеазару, и Иѕамару, оставшимся сынамъ его: возьмите приношеніе хлјбное, оставшееся отъ огнепалимыхъ жертвъ Господнихъ, и јшьте оное прјсное у жертвенника: ибо это великая святыня.

13 Јшьте оное на святомъ мјстј, ибо это участокъ твой и участокъ сыновъ твоихъ изъ огнепалимыхъ жертвъ Господнихъ; такъ мнј повелјно.

14 И грудь потрясанія и плечо возношенія јшьте на чистомъ мјстј, ты, и сыновья твои и дочери твои съ тобою; ибо это дано въ участокъ тебј и въ участокъ сынамъ твоимъ изъ благодарственныхъ жертвъ сыновъ Израилевыхъ.

15 Плечо возношенія и грудь потрясанія должны они приносить съ огнепалимыми жертвами тука, потрясая предъ лицемъ Господнимъ, и да будетъ это вјчнымъ участкомъ тебј и сыновьямъ твоимъ съ тобою, какъ повелјлъ Господь.

16 Потомъ Моисей искалъ, искалъ козла жертвы за грјхъ, и вотъ онъ сожженъ. И разгнјвался Моисей на Елеазара и Иѕамара, оставшихся сыновъ Аароаовыхъ, и сказалъ:

17 почему вы не јли жертвы за грјхъ на святомъ мјстј? ибо это великая святыня, и она дана вамъ, чтобъ снимать грјхи съ общества и очищать ихъ предъ Господомъ.

18 Вотъ, кровь ея не внесена внутрь святилища. Вы должны јсть ее на святомъ мјстј, какъ повелјно мнј.

19 Ааронъ сказалъ Моисею: вотъ сегодня принесли они жертву свою за грјхъ и всесожженіе свое предъ Господомъ, и это случилось со мною; если я сегодня съјмъ жертву за грјхъ, будетъ ли сіе благоугодно въ очахъ Господа?

20 Моисей выслушалъ; это было благоугодно въ очахъ его.

   

Komentář

 

The Lord

  
The Ascension, by Benjamin West

The Bible refers to the Lord in many different ways seemingly interchangeably. Understood in the internal sense, though, there are important differences. To some degree, the meanings all start with "Jehovah," which is the Lord's actual name. It represents the perfect, eternal, infinite love which is the Lord's actual essence. As such it also represents the good will that flows from the Lord to us and His desire for us to be good. "God," meanwhile, represents the wisdom of the Lord and the true knowledge and understanding He offers to us. The term "the Lord" is very close in meaning to "Jehovah," and in many cases is interchangeable (indeed, translators have a tendency to go back and forth). When the two are used together, though, "the Lord" refers to the power of the Lord's goodness, the force it brings, whereas "Jehovah" represents the goodness itself. In the New Testament, the name "Jehovah" is never used; the term "the Lord" replaces it completely. There are two reasons for that. First, the Jews of the day considered the name "Jehovah" too holy to speak or write. Second, they would not have been able to grasp the idea that the Lord -- who was among them in human form at the time -- was in fact Jehovah Himself. This does ultimately lead to a difference in the two terms by the end of the Bible. Thought of as "Jehovah," the Lord is the ultimate human form and has the potential for assuming a physical human body; thought of as "the Lord" He actually has that human body, rendered divine by the events of his physical life.