Bible

 

Бытие 49

Studie

   

1 Наконецъ Іаковъ призвалъ сыновъ своихъ и сказалъ: Соберитесь, и я возвјщу вамъ, Что случится съ вами въ грядущіе дни.

2 Сойдитесь, и послушайте, сыны Іакова, Послушайте Израиля, отца вашего

3 Рувимъ! ты мой первенецъ, Крјпость моя, и начатокъ силы моей, Верхъ достоинства, и верхъ могущества.

4 Но ты бушевалъ, какъ вода, - не будешь высшимъ; Ибо ты взошелъ на ложе отца твоего; Тогда осквернилъ ты постелю мою, На которую взошелъ.

5 Симеонъ и Левій братья; Орудія жестокости мечи ихъ.

6 Въ тайну ихъ да не внидетъ душа моя, И къ сонмищу ихъ да не пріобщится слава моя. Ибо они во гнјвј своемъ избили мужей; И въ своевольствј своемъ перерјзали жилы тельцевъ.

7 Проклятъ гнјвъ ихъ, ибо жестокъ; И ярость ихъ, ибо свирјпа; Раздјлю ихъ во Іаковј, И разсјю ихъ во Израилј.

8 Іуда! тебя восхвалятъ братія твои. Рука твоя на хребтј враговъ твоихъ. Поклонятся тебј сыны отца твоего.

9 Іуда юный левъ. Ты идешь съ ловитвы, сынъ мой. Онъ преклонился, возлегъ, Какъ левъ, и какъ львица. Кто возбудитъ его?

10 Не отнимется скипетръ отъ Іуды, И законоположникъ отъ чреслъ его, Пока не придетъ Примиритель, И Ему покорность народовъ.

11 Онъ привязываетъ къ виноградной лозј осленка своего, Омываетъ виномъ одежду свою, И кровію гроздовъ одјяніе свое.

12 Очи его красны отъ вина, И зубы его бјлы отъ молока.

13 Завулонъ при берегахъ моря жить будетъ, И при берегахъ, гдј корабли. И прострется до Сидона.

14 Иссахаръ оселъ крјпкій, Лежащій между протоками водъ.

15 Онъ видитъ, что покоище хорошо, И что земля пріятна; И преклоняетъ рамена свои для ношенія бременъ, И работаетъ, чтобы платить дань.

16 Данъ будетъ судить народъ свой, Подобно другимъ колјнамъ Израилевымъ.

17 Данъ будетъ змјй на пути, Аспидъ на дорогј, Уязвитъ ногу коня, И всадникъ упадетъ назадъ.

18 Твоего сиасенія жду я, Іегова!

19 Гадъ, толпа нападетъ на него, Но онъ отразитъ ее,

20 Отъ Ассира лучшій хлјбъ; онъ будетъ доставлять яства царскія.

21 Нефѕалимъ терпентинъ вјтвистый, Распускающій прекрасныя вјтви.

22 Іосифъ отрасль плодоноснаго древа, Отрасль плодоноснаго древа надъ источникомъ; Вјтви его простираются черезъ стјну.

23 Огорчаютъ его, стрјляютъ въ него, Враждуютъ на него стрјльцы.

24 Но твердъ останется лукъ его. Отъ крјпкаго Бот Іаковлева, - Оттолј пастырь онъ, камень Израиля,

25 Отъ Бога отца твоего, Который и помогаетъ тебј, И отъ Всемогущаго, Который и благословляетъ тебя Благословеніями небесъ свыше, Благословеніями бездны, лежащія долу, Благословеніями сосцевъ и утробы.

26 Благословенія отца твоего превышаютъ благословенія горъ древнихъ и пріятности холмовъ вјчныхъ. Да пріидутъ онј на главу Іосифа И на чело избраннаго между братьями своими!

27 Веніаминъ хищный волкъ, Утромъ будетъ јсть ловитву, И вечеромъ будетъ дјлить добычу.

28 Вотъ всј двјнадцать колјнъ Израильскихъ, и вотъ что сказалъ имъ отецъ ихъ; и благословилъ ихъ, и далъ имъ каждому свое благословеніе.

29 Потомъ далъ имъ приказаніе, и сказалъ имъ: я отхожу къ народу своему; похороните меня съ отцами моими въ пещерј, которая на полј Ефрона Хеттеяннна;

30 въ пещерј, которая на полј, Махпела, что противъ Мамре, въ землј Ханаанской, которое поле Авраамъ купилъ у Ефрона Хеттеянина въ собственность для погребенія.

31 Тамъ похоронили Авраама и жену его Сарру; тамъ похоронили Исаака и жену его Реввеку; тамъ похоронилъ я Лію.

32 Это поле съ пещерою, которая на немъ, куплено у сыновъ Хеттеевыхъ.

33 Окончивъ сіе завјщаніе сынамъ своимъ, Іаковъ положилъ ноги свои на одръ, и испустилъ духъ, и присоединился къ народу своему.

   

Komentář

 

Abraham

  
Représentation d'Abraham, by Joseph Villiet

Abraham (or Abram, as he was named in the beginning of his story) was the ancestor of all the Children of Israel, through his son Isaac, and of the Arabs, through his son Ishmael.

Abraham represents the Divine good or love. His story foreshadows the life of Jesus, and our spiritual lives, too.

His life can be usefully seen as being divided into three periods. The first period includes the unknown early years from his birth in Ur, and his later move to Haran with his father Terah. The second section starts with Abram's being called by Jehovah to go to Canaan. It includes the adventures he had there, and continues until the events of the 17th chapter of Genesis where he is said to be 99 years old, rich, and powerful - but without a son by his wife Sarai. Once again the Lord appears to him, promises that his progeny will become a great nation, institutes the rite of circumcision, and changes his name to Abraham, adding the "ah" sound from Jehovah. The third and last period of his life sees the birth of Isaac, the death of Sarah (whose name was also changed), and the finding of a wife for Isaac from among Abraham's relatives back in Mesopotamia. Abraham is said to be 175 years old when he dies, as recorded in the 25th chapter of Genesis.

What we are here interested in is the deep representation of Abraham because he prophesies or foreshadows the inmost part of Jesus' life after He is born to Mary centuries after the man Abraham lived on the earth. Abraham represents the Divine good or love. The internal sense of the Word tells us that God himself provided the life into an ovum within Mary, so she could provide a natural body and a natural heredity from the Jewish religion, while the soul of Jesus was kept as a direct possessor of divine life. During Jesus' early life, probably up to adolescence, Jesus lived out those representative actions of Abraham in the innermost parts of his mind and spirit. Abraham as he pastured his sheep and ran his large household had no idea at all that this was true, and early in Jesus' life He didn't realize it either. There must have been perceptions as Jesus grew up, witness his visit to the temple when He was 12, but not a complete understanding until He was fully grown. And further, it isn't only Abraham. When Abraham dies, the representation attaches to Isaac, who represents the rational level of the mind, and then to both Jacob and Esau who represent the natural mind as to truth and good in the mind respectively. And then the trials of the twelve tribes, the kings, and all the sayings of the prophets become that same representation. So Jesus could say to the two disciples that He met on the road to Emmaus, "O fools and slow of heart... and beginning at Moses and all the Prophets He expounded to them in all the scriptures all the things concerning Himself." (The following references are chronologic as Abraham gets older, and are in biblical sequence.) And furthermore, the progress of mental and spiritual life in each one of us is a dim and finite image of that represented by Abraham's life if, that is, we are trying to follow the Lord's laws and precepts to love one another. We too have within us a journey to the land of Canaan, a hardworking sojourn in Egypt, a struggle in the wilderness, and a Saul, a David, and an Ahab. We have our home-grown Amalekites and Philistines. The whole of the Old Testament is a picture of how our spiritual life works.

In Genesis 20:7, Abraham signifies celestial truth, or doctrine from a celestial origin. (Arcana Coelestia 2533)

In Genesis 12:4, As ABRAHAM he represents the Lord as to His Human and Divine Essence; as ABRAM he represents the Lord as to His human essence only. (Arcana Coelestia 1426)

In Genesis 17:5, The name was changed by adding the letter H, so that the Divine Human could he represented, for H is the only letter which involves the Divine: it means I AM, or BEING. (Arcana Coelestia 1416[2])

(Odkazy: Genesis 17, 25)