Bible

 

Бытие 11

Studie

   

1 Вся земля говорила однимъ языкомъ и однимъ нарјчіемъ.

2 И случилось, что люди, двигнувшись съ Востока, нашли въ землј Сеннааръ равнину и поселились тамъ.

3 И сказали другъ другу: надјлаемъ кирпичей, и обозжемъ огнемъ. Такимъ образомъ кирпичи были у нихъ вмјсто камней, а земляная смола вмјсто извести.

4 Далје они сказали: построимъ себј городъ и башню, высотою до небесъ; и сдјлаемъ себј имя, чтобы намъ не разсјяться по лицу всея земля.

5 Но Іегова сошелъ посмотрјть городъ и башню, которые строили сыны человјческіе.

6 И сказалъ Іегова: вотъ одинъ народъ и одинъ у всјхъ языкъ; и вотъ что начали они дјлать, и не будетъ у нихъ остановки ни въ чемъ, что они вздумали дјлать.

7 Пойдемъ же, и смјшаемъ тамъ языкъ ихъ такъ, чтобы одинъ не понималъ рјчи другаго.

8 Тогда Іегова разсјялъ ихъ оттуда по всей землј; и они перестали строить городъ.

9 Посему дано имя ему Вавилонъ; ибо тамъ смјшалъ Іегова языкъ всей земли, и оттуда разсјялъ ихъ Іегова но всей землј.

10 Вотъ родословіе Сима. Симъ былъ ста лјтъ отъ рожденія, когда родилъ Арфаксада, чрезъ два года послј потопа.

11 По рожденіи Арфаксада, Симъ жилъ пять сотъ лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

12 Арфаксадъ жилъ тридцать пять лјтъ и родилъ Салу.

13 И жилъ Арфаксадъ по рожденіи Салы четыреста три года, и родилъ сыновъ и дочерей.

14 Сала жилъ тридцать лјтъ и родилъ Евера.

15 По рожденіи Евера Сала жилъ четыреста три года и родилъ сыновъ и дочерей.

16 Еверъ жилъ тридцать четыре года и родилъ Фалека.

17 По рожденіи Фалека Еверъ жилъ четыреста тридцать лјтъ и родилъ сыновъ и дочерей.

18 Фалекъ жилъ тридцать лјтъ и родилъ Рагава.

19 По рожденіи Рагава Фалекъ жилъ двјсти девять лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

20 Рагавъ жилъ тридцать два года, и родилъ Серуха.

21 По рожденіи Серуха Рагавъ жилъ двјсти семь лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

22 Серухъ жилъ тридцать лјтъ, и родилъ Нахора.

23 По рожденіи Нахора Серухъ жилъ двјсти лјтъ, и родилъ сыновей и дочерей.

24 Нахоръ жилъ двадцать девять лјтъ и родилъ Ѕарру.

25 По рожденіи Ѕарры Нахоръ жилъ сто девятнадцать лјтъ, и родилъ сыновей и дочерей.

26 Ѕарра жилъ семьдесятъ лјтъ, и родилъ Аврама, Нахора и Аррана.

27 Вотъ родословіе Ѕарры. Ѕарра родилъ Аврама, Нахора и Аррана. Арранъ родилъ Лота.

28 И умеръ Арранъ предъ лицемъ Ѕарры, отца своего, въ землј рожденія своего, въ Урј городј Халдейскомъ.

29 Аврамъ и Нахоръ взяли себј женъ; имя жены Аврамовой: Сара, а имя жены Нахоровой Милка, дочь Аррана, отца Милки и отца Иски.

30 Сара же была неплодна и бездјтна.

31 И взялъ Ѕарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Арранова, внука своего, и Сару невјстку свою, жену Аврама сына своего, и вышелъ съ ними изъ Ура Халдейскаго, чтобъ идти въ землю Ханаанскую: но дошедши до Харрана, они остановились тамъ.

32 И бьыо дней житія Ѕаррина двјсти пять лјтъ, и умеръ Ѕарра въ Харранј.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1368

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1368. That by “Ur of the Chaldees” is signified external worship in which there are falsities, is evident from the signification in the Word of “the Chaldeans.” It has been shown above, at verse 9, that by “Babel” is signified worship in which interiorly there are evils; but by “Chaldea” is signified worship in which interiorly there are falsities. Consequently by “Babel” is signified worship in which there is inwardly nothing of good; and by “Chaldea,” worship in which there is inwardly nothing of truth. Worship in which there is inwardly nothing good and nothing true, is a worship wherein there is interiorly what is profane and idolatrous. That such worship is signified in the Word by “Chaldea,” may be seen from the following passages.

In Isaiah:

Behold the land of the Chaldeans; this people is no more; Asshur founded it in Ziim; they shall set up the watchtowers thereof, they shall raise up her palaces; he shall make it a ruin (Isaiah 23:13).

“The land of the Chaldeans which is not a people,” denotes falsities; “Asshur founded it,” denotes reasonings; “the watchtowers,” phantasies. Again:

Thus hath said Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel, For your sake I have sent to Babylon, and have thrown down the bars, all of them, and the Chaldeans in whose ships is a cry (Isaiah 43:14).

“Babylon” denotes worship in which inwardly there is evil; “the Chaldeans,” worship in which inwardly there is falsity; the “ships” are knowledges of truth which are corrupted.

[2] Again:

Sit thou silent and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans; for they shall no more call thee the lady of kingdoms. I was wroth with My people, I profaned My inheritance, and gave them into thy hand; these two things shall come to thee suddenly in one day, the loss of children and widowhood together; to the full shall they come upon thee, because of the multitude of thy sorceries, and because of the greatness of thine enchantments (Isaiah 47:5-6, 9).

Here it is evident that “Chaldea” is the profanation of truth, and is called “sorceries” and “enchantments.” Again:

Go ye forth out of Babylon, flee ye from the Chaldeans (Isaiah 48:20).

That is, from the profanation of good and of truth in worship.

In Ezekiel:

Cause Jerusalem to know her abominations; thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite; thou hast committed whoredom with the sons of Egypt; thou hast committed whoredom with the sons of Asshur; hence thou hast multiplied thy whoredom even into the land of Chaldea (Ezekiel 16:2-3, 26, 28-29).

This is said specifically of the Jewish Church; “the Sons of Egypt” denote memory-knowledges; “the sons of Assyria,” reasonings; “the land of Chaldea into which she multiplied her whoredom,” the profanation of truth. That countries are not meant by Egypt, Assyria, and Chaldea, and that no other whoredom is spoken of, may be seen by anyone.

[3] Again:

Oholah hath committed whoredom, and hath doted on her lovers the Assyrians, her neighbors; and she hath not forsaken her whoredoms from Egypt; she hath added to her whoredoms; and she saw men, it was portrayed upon the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion, girded with girdles upon their loins, dyed turbans hanging down on their heads, all of them leaders to look upon, the likeness of the sons of Babylon, of the Chaldeans, the land of their nativity. As soon as she saw them she loved them lewdly, and sent messengers unto them into Chaldea; the sons of Babylon polluted her by their whoredoms (Ezekiel 23:5, 8, 14-17).

Here the Chaldeans are called “sons of Babylon,” and denote truths profaned in worship. “Oholah” denotes the spiritual church, which is called Samaria.

[4] In Habakkuk:

I stir up the Chaldeans, a bitter and hasty nation, that march through the breadths of the earth, to possess dwelling places that are not theirs, a horrible and a terrible one, and from itself doth its judgment and its exaltation go forth; whose horses are swifter than leopards, and keener 1 than the evening wolves; and the horsemen thereof spread themselves, yea, the horsemen thereof come from afar; they fly as an eagle that hasteth to devour; wholly doth it come for violence; the panting desire of its faces is toward the east (Habakkuk 1:6-9).

The Chaldean nation is here described by many representatives that are significant of the profanations of truth in worship.

[5] Moreover, Babylon and Chaldea are described in two entire chapters in Jeremiah (chapters Jeremiah 50 and Jeremiah 51), where what is signified by each is plainly evident, namely, by Babylon the profanation of celestial things, and by Chaldea the profanation of spiritual things, in worship. From all this therefore it is evident what is signified by “Ur of the Chaldees,” namely, external worship in which there is inwardly profane idolatry. Moreover it has been permitted that I should be instructed by themselves that such was the character of their worship.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin has oculi, a manifest misprint for acuti Vide Schmidius in loco.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.