Bible

 

Бытие 11

Studie

   

1 Вся земля говорила однимъ языкомъ и однимъ нарјчіемъ.

2 И случилось, что люди, двигнувшись съ Востока, нашли въ землј Сеннааръ равнину и поселились тамъ.

3 И сказали другъ другу: надјлаемъ кирпичей, и обозжемъ огнемъ. Такимъ образомъ кирпичи были у нихъ вмјсто камней, а земляная смола вмјсто извести.

4 Далје они сказали: построимъ себј городъ и башню, высотою до небесъ; и сдјлаемъ себј имя, чтобы намъ не разсјяться по лицу всея земля.

5 Но Іегова сошелъ посмотрјть городъ и башню, которые строили сыны человјческіе.

6 И сказалъ Іегова: вотъ одинъ народъ и одинъ у всјхъ языкъ; и вотъ что начали они дјлать, и не будетъ у нихъ остановки ни въ чемъ, что они вздумали дјлать.

7 Пойдемъ же, и смјшаемъ тамъ языкъ ихъ такъ, чтобы одинъ не понималъ рјчи другаго.

8 Тогда Іегова разсјялъ ихъ оттуда по всей землј; и они перестали строить городъ.

9 Посему дано имя ему Вавилонъ; ибо тамъ смјшалъ Іегова языкъ всей земли, и оттуда разсјялъ ихъ Іегова но всей землј.

10 Вотъ родословіе Сима. Симъ былъ ста лјтъ отъ рожденія, когда родилъ Арфаксада, чрезъ два года послј потопа.

11 По рожденіи Арфаксада, Симъ жилъ пять сотъ лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

12 Арфаксадъ жилъ тридцать пять лјтъ и родилъ Салу.

13 И жилъ Арфаксадъ по рожденіи Салы четыреста три года, и родилъ сыновъ и дочерей.

14 Сала жилъ тридцать лјтъ и родилъ Евера.

15 По рожденіи Евера Сала жилъ четыреста три года и родилъ сыновъ и дочерей.

16 Еверъ жилъ тридцать четыре года и родилъ Фалека.

17 По рожденіи Фалека Еверъ жилъ четыреста тридцать лјтъ и родилъ сыновъ и дочерей.

18 Фалекъ жилъ тридцать лјтъ и родилъ Рагава.

19 По рожденіи Рагава Фалекъ жилъ двјсти девять лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

20 Рагавъ жилъ тридцать два года, и родилъ Серуха.

21 По рожденіи Серуха Рагавъ жилъ двјсти семь лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

22 Серухъ жилъ тридцать лјтъ, и родилъ Нахора.

23 По рожденіи Нахора Серухъ жилъ двјсти лјтъ, и родилъ сыновей и дочерей.

24 Нахоръ жилъ двадцать девять лјтъ и родилъ Ѕарру.

25 По рожденіи Ѕарры Нахоръ жилъ сто девятнадцать лјтъ, и родилъ сыновей и дочерей.

26 Ѕарра жилъ семьдесятъ лјтъ, и родилъ Аврама, Нахора и Аррана.

27 Вотъ родословіе Ѕарры. Ѕарра родилъ Аврама, Нахора и Аррана. Арранъ родилъ Лота.

28 И умеръ Арранъ предъ лицемъ Ѕарры, отца своего, въ землј рожденія своего, въ Урј городј Халдейскомъ.

29 Аврамъ и Нахоръ взяли себј женъ; имя жены Аврамовой: Сара, а имя жены Нахоровой Милка, дочь Аррана, отца Милки и отца Иски.

30 Сара же была неплодна и бездјтна.

31 И взялъ Ѕарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Арранова, внука своего, и Сару невјстку свою, жену Аврама сына своего, и вышелъ съ ними изъ Ура Халдейскаго, чтобъ идти въ землю Ханаанскую: но дошедши до Харрана, они остановились тамъ.

32 И бьыо дней житія Ѕаррина двјсти пять лјтъ, и умеръ Ѕарра въ Харранј.

   

Komentář

 

Land

  

'Land' in the Word, denotes the church, for the things which signify the church also signify the things relating to the church, for these constitute the church. The reason why 'land' denotes the church in the Word is because the land of Canaan was the land in which the church had been since the most ancient times. Hence, when 'land' is named in the Word, it means the land of Canaan, which then means the church. For when the expression 'the land' appears there, people in the spiritual world do not concern themselves with the idea of a land, only with the idea of the nation inhabiting it. And yet not with an idea of that nation but with an idea of the essential nature of it.

'Land' or 'earth,' as in Genesis 20:15, signifies the doctrine of love and charity.

'Land' signifies the celestial principle of love in Genesis 24:4.

In Genesis 26:12, 'land' signifies rational things.

In Genesis 28:13, this signifies the good of the natural.

The 'land' represents the divine of the rational principle in Genesis 30:25.

(Odkazy: Arcana Coelestia 5577)