Bible

 

Исход 27

Studie

   

1 Сдјлай жертвенникъ изъ дерева акаціи, длиною пяти локтей, и шириною пяти локтей, такъ чтобы онъ былъ четвероугольный, а вышиною трехъ локтей.

2 Сдјлай роги его на четырехъ углахъ его, такъ чтобы роги выходили изъ него; и обложи его мјдъю.

3 Сдјлай тазы его, чтобы ссыпать пепелъ съ него, и лопаткп его, и чаши его, и вилки его, и угольницы его; всј принадлежности его сдјлай изъ мјди.

4 Сдјлай къ нему рјшетку, родъ сјтки, изъ мјди, а на четырехъ углахъ сјтки сдјлай четыре мјдныхъ кольца.

5 И положи ее по окружности жертвенника внизу, такъ чтобы сјтка была на половинј жертвенника.

6 И сдјлай шесты для жертвенника, шесты изъ дерева акаціи, и обложи ихъ мјдью.

7 И вкладывай шесты его въ кольца, такъ чтобы шесты были по обоимъ бокамъ жертвенника, когда нести его.

8 Сдјлай его пустой, досчатой; какъ показано тебј на горј, такъ пусть сдјлаютъ.

9 Сдјлай дворъ скиніи: съ полуденной стороны къ югу завјсы изъ крученаго виссона, длиною во сто локтей по одной сторонј;

10 столповъ для нея двадцать, и подножій для нихъ двадцать мјдныхъ; крючки у столповъ и связи на нихъ серебряныя.

11 Также и вдоль по сјверной сторонј завјсы ста локтей длиною, столповъ для нея двадцать и подножій для нихъ двадцать мјдныхъ; крючки у столповъ и связи на нихъ серебряныя.

12 Въ ширину же двора съ западной стороны завјсы пятидесяти локтей; столповъ для нихъ десять, и подножій ихъ десять.

13 Ширина двора съ передней стороны къ востоку будетъ также пятидесяти локтей.

14 Къ одной сторонј завјсы въ пятнадцать локтей; столповъ, ихъ три, и подножій ихъ три.

15 И къ другой сторонј завјсы въ пятнадцать локтей; столповъ ихъ три, и подножій ихъ три.

16 А для вратъ двора завјса въ двадцать локтей, изъ пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго, и червденаго цвјта, и изъ крученаго виссона узорчатой работы; столповъ для нихъ четыре, и подножій для нихъ четыре.

17 Всј столпы двора кругомъ его должны быть соединены связями серебряными, крючки у нихъ серебряные, а подножія у нихъ мјдныя.

18 Длина двору сто локтей, а ширина пятьдесятъ въ обоихъ концахъ, высота пять локтей; завјсы изъ крученаго виссона, а подножія у столповъ мјдныя.

19 Всј принадлежности скиніи для всякаго употребленія въ ней, и всј колья ея, и всј колья двора мјдные.

20 Вели сынамъ Израилевымъ, чтобы они приносили тебј елей битый изъ маслинъ, чистый для освященія, чтобы горјлъ свјтилъникъ безпрерывно.

21 Въ скиніи собранія внј завјсы, которая противъ ковчега откровенія, будетъ зажигать его Ааронъ и сыновья его, отъ вечера до утра, предъ лицемъ Іеговы: это вјчный участокъ отъ сыновъ Израилевыхъ въ роды ихъ.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9598

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9598. 'With the work of a designer you shall make them' means the power of understanding. This is clear from the meaning of 'a designer' as the power of understanding, for this thinks things out, then acts in accord with what it thinks. The fact that the power of understanding, to which wisdom, intelligence, and knowledge belong, is meant is clear from the following places, where it speaks about Bezalel,

I have called by name Bezalel, and I have filled him with the spirit of God, so far as wisdom, and intelligence, and knowledge, and all workmanship are concerned, to compose designs, 1 to work 2 in gold, in silver, and in bronze, and in the cutting of stones for setting, 3 and in the carving of wood, to work 2 in every kind of artistic workmanship. 4 Exodus 31:2-5; 35:30-33.

The fact that the power of understanding is meant is also clear from what has been shown just above in 9596.

Poznámky pod čarou:

1. literally, to design thoughts

2. literally, make or do

3. literally, carving of stone for filling

4. literally, in all the workmanship of designing

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9466

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9466. 'And violet' means the celestial love of truth. This is clear from the meaning of 'violet' as the celestial love of truth, the reason why 'violet' has this meaning being that it is a celestial colour, and by this colour truth from a celestial origin is meant, that is, truth springing from the good of love to the Lord. This good predominates in the inmost heaven, revealing itself in the middle or second heaven as the colours purple and violet. The actual good reveals itself as purple, and the truth springing from it as violet. For when colours appear in the next life, and in heaven itself, they are most beautiful ones; and they all have their origin in goodness and truth. For the sphere of affections for goodness and truth is revealed to the eyes of angels and of spirits also by means of colours, specific things being revealed by means of objects variously coloured, and also to their nostrils by means of odours. For every celestial reality belonging to good or spiritual reality belonging to truth is represented in the lower heavens by means of the kinds of things that appear in the natural order, and by this means is revealed to the actual external senses of spirits and angels in those heavens. The reason why the spheres of affection for goodness and truth are revealed visually by means of colours is that colours are modifications of heavenly light, and so of intelligence and wisdom, see 4530, 4677, 4742, 4922.

[2] This now explains why the materials that were to be gathered together for the tabernacle and Aaron's garments included violet, purple, twice-dyed scarlet, and skins of red rams; for the tabernacle represented the Lord's heaven, the materials which were used to construct and cover it represented the celestial and spiritual realities that belong to goodness and truth, and Aaron's garments had a like representation, 9457. It explains why the veil within which the ark of the Testimony was placed was woven from violet, purple, twice-dyed scarlet, and fine linen thread, Exodus 26:31, as likewise was the covering for the door of the tent, Exodus 26:36, and the covering for the gate of the court as well, Exodus 27:16, and why the loops on the edge of the curtain were made of violet, Exodus 26:4. It also explains why the ephod was made of gold, violet, purple, twice-dyed scarlet, and linen thread woven together, as was the breastplate of judgement, Exodus 28:6, 15.

[3] 'Violet' means the celestial love of truth, and 'garments made of violet' cognitions or knowledge of truth present as a result of that love, in Ezekiel,

Fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you an ensign; violet and purple from the islands of Elishah was your covering. They were your traders with choice wares, 1 with balls of violet, and embroidery, and with chests of precious garments. Ezekiel 27:7, 24.

This refers to Tyre, by which cognitions of truth and good are meant, 1201. Knowledge and understanding acquired from these is described by 'embroidered work from Egypt', and by 'violet and purple from the islands of Elishah'. 'Embroidered work from Egypt' is factual knowledge of truth, and 'violet and purple from the islands of Elishah' is an understanding of truth and good.

[4] In the same prophet,

Two women, the daughters of one mother, in their youth committed whoredom in Egypt - Oholah and Oholibah. Oholah committed whoredom under Me and doted on the Assyrians her neighbours - clothed in violet, governors and leaders, horsemen riding on horses. Ezekiel 23:2-6.

'Oholah' stands for Samaria, and 'Oholibah' for Jerusalem, Samaria in this instance being the corrupted spiritual Church. 'Committing whoredom in Egypt' means falsifying truths by means of factual knowledge, 'doting on the Assyrians her neighbours' stands for having a love of reasonings based on those falsifications, and 'clothed in violet' stands for ideas which look like truth springing from good because they are derived from the literal sense of the Word interpreted wrongly.

[5] Something similar occurs in Jeremiah,

Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the smith and of the hands of the molder. Their clothing is violet and purple. These are all the work of the wise. Jeremiah 10:9.

This refers to the idols of the house of Israel, by which false teachings, supported by distortions of the outward sense of the Word, are meant, 9424. 'The work of the smith and of the hands of the molder', and also 'these are all the work of the wise', stand for the fact that they are the product of self-intelligence. 'Silver from Tarshish, and gold from Uphaz' stands for their seeming to outward appearance to be true and good because they are taken from the Word; and much the same is meant by 'violet and purple' of which their clothing consisted.

[6] In John,

I saw horses in the vision, and those seated on them had breastplates of fire and violet and brimstone, by whom a third part of mankind was killed. Revelation 9:17-18.

'Horses' and 'those seated on them' stand for a topsy-turvy and corrupted understanding of truth. 'Breastplates of fire, violet, and brimstone' stands for defence of falsities that arise from the evils of devilish kinds of love. In this instance therefore 'fire' stands for the hellish love of evil, and 'violet' for the hellish love of falsity. They are accordingly used in the contrary sense; for the majority of things in the Word also have a contrary meaning.

Poznámky pod čarou:

1. literally, with perfections

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.