Bible

 

Второзаконие 5

Studie

   

1 И воззвалъ Моисей ко всему Израилю, и сказалъ имъ: слушай, Израиль, постановленія и законы, которые я изреку сегодня во уши ваши, и выучите ихъ и старайтесь исполнять ихъ.

2 Господь, Богъ нашъ, поставилъ съ нами завјтъ на Хоривј.

3 Не съ отцами нашими Господь поставилъ завјтъ сей, но съ нами, съ нами, которые здјсь сегодня всј живы.

4 Лицемъ къ лицу говорилъ Господь съ вами на горј изъ среды огня;

5 я же стоялъ между Господомъ и между вами въ то время, дабы пересказывать вамъ слово Господа, поелику вы боялись огня и не восходили на гору. Онъ сказалъ тогда:

6 Я, Господь, Богъ твой, Который вывелъ тебя изъ земли Египетской, изъ дома рабства.

7 Да не будетъ у тебя другихъ боговъ предъ лицемъ Моимъ.

8 Не дјлай себј кумира и никакого изображенія того, что на небј вверху, и что на землј внизу, и что въ водахъ ниже земли,

9 не поклоняйся имъ и не служи имъ: потому что Я Господь, Богъ твой, Богъ ревнитель, за вину отцевъ наказывающій дјтей до третьяго и четвертаго рода, ненавидящихъ Меня,

10 и творящій милость до тысячи родовъ любящимъ Меня и соблюдающимъ заповјди Мои.

11 Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно: ибо не оставитъ Господь безъ наказанія того, кто произнесетъ имя Его напрасно.

12 Наблюдай день субботный, чтобы свято хранить его, какъ заповјдалъ тебј Господь, Богъ твой.

13 Шесть дней работай и дјлай всякія дјла твои;

14 а день седьмый суббота Господу, Богу твоему: не дјлай никакого дјла, ни ты, ни сынъ твой, ни дочь твоя, ни рабъ твой, ни раба твоя, ни волъ твой, ни оселъ твой, ни всякой скотъ твой, ни пришлецъ твой, который въ воротахъ твоихъ, чтобъ отдохнулъ рабъ твой, и раба твоя, какъ и ты.

15 И помни, что ты былъ рабомъ въ землј Египетской, но Господь, Богъ твой, вывелъ тебя оттуда рукою крјпкою и мышцею высокою, потому и повелјлъ тебј Господь, Богъ твой, учредить день субботный.

16 Почитай отца твоего и матерь твою, какъ повелјлъ тебј Господь, Богъ твой, чтобы продолжились дни твои, и чтобы хорошо тебј было на той землј, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебј.

17 Не убивай.

18 Не прелюбодјйствуй.

19 Не крадь.

20 Не произноси ложнаго свидјтельства на ближняго твоего.

21 Не желай жены ближняго твоего и не желай дома ближняго твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабы его, ни вола его, ни осла его, ни всего, что есть у ближняго твоего.

22 Слова сіи изрекъ Господь ко всему собранію вашему на горј изъ среды огня, облака и мрака, громогласно, и болје не говорилъ, и написалъ ихъ на двухъ каменныхъ скрижаляхъ и далъ ихъ мнј.

23 И когда вы услышали гласъ изъ среды мрака, и гора горјла огнемъ: то вы подошли ко мнј, всј начальники колјнъ вашихъ, и старјйшины ваши,

24 и сказали: вотъ, показалъ намъ Господь, Богъ нашъ, славу Свою и величіе Свое, и гласъ Его слышали мы изъ среды огня. Сегодня видјли мы, что Богъ говоритъ съ человјкомъ, и сей остается живъ:

25 но теперь, для чего умирать намъ? ибо великій огонь сей пожретъ насъ; если мы еще услышимъ гласъ Господа, Бога нашего, то умремъ.

26 Ибо есть ли какая плоть, которая бы слышала гласъ Бога живаго, говорящаго изъ среды огня, какъ мы, и осталась жива?

27 Приступи ты и слушай все, что скажетъ Господь, Богъ нашъ, и ты пересказывай намъ все, что будетъ говорить тебј Господь, Богъ нашъ, мы будемъ слушать и исполнять.

28 Господь услышалъ слова ваши, какъ вы разговаривали со мною, и сказалъ мнј Господь: слышалъ Я слова народа сего, которыя они говорили тебј; все, что ни говорили они, хорошо.

29 О! еслибы сердце ихъ было у нихъ таково, чтобы бояться Меня и соблюдать всј заповјди Мои во всј дни, дабы хорошо было имъ и сынамъ ихъ во вјкъ.

30 Поди, скажи имъ: возвратитесь въ шатры свои.

31 А ты здјсь останься со Мною, и Я изреку тебј всј заповјди и постановленія и законы, которымъ ты долженъ научить ихъ, чтобъ они такъ поступали на той землј, которую Я даю имъ въ наслјдіе.

32 Смотрите, поступайте такъ, какъ повелјлъ вамъ Господь, Богъ вашъ; не уклоняйтесь ни на право, ни на лјво.

33 Ходите по всему пути, по которому повелјлъ вамъ Господь, Богъ вашъ, дабы вы были живы, и хорошо было вамъ, и дабы вы продолжали дни на той землј, которую получите въ наслјдіе.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 81

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

81. Chapter 2: The Lord the Redeemer

THE previous chapter was on God the Creator, and also included material on creation. This chapter is on the Lord the Redeemer, and also includes material on redemption. The following chapter is on the Holy Spirit, and will also include material on divine action.

By "the Lord, the Redeemer" we mean Jehovah in his human manifestation. In what follows, we will show that Jehovah himself came down and took on a human manifestation for the purpose of redeeming.

We speak of "the Lord" rather than "Jehovah" because Jehovah of the Old Testament is called "the Lord" in the New, as you can see from the following passages. In Moses it says, "Hear, O Israel, Jehovah your God, Jehovah is one. You are to love Jehovah God with all your heart and with all your soul" (Deuteronomy 6:4-5); but in Mark it says, "The Lord your God is one Lord. You are to love the Lord your God with all your heart and with all your soul" (Mark 12:29-30). Likewise in Isaiah it says, "Prepare a way for Jehovah; make a level pathway in the solitude for our God" (Isaiah 40:3); but in Luke it says, "I will go before the face of the Lord to prepare the way for him" (Luke 1:76). There are other instances elsewhere.

Furthermore, the Lord commanded his disciples to call him Lord [John 13:13]. Therefore this is what he was called by the apostles in their letters, and afterward what he was called in the apostolic church, as is clear from its creed, called the Apostles Creed.

One reason for this change of names was that the Jews did not dare to say the name Jehovah, because of its holiness. Another reason is that "Jehovah" means the underlying divine reality, which existed from eternity; but the human aspect that he took on in time was not that underlying reality. The nature of the underlying divine reality or Jehovah was shown in the previous chapter, 18-26-27-35.

Because of this, here and in what follows when we say "the Lord" we mean Jehovah in his human manifestation.

The concept of the Lord has an excellence that surpasses all other concepts that exist in the church or even in heaven. Therefore we need to adhere to an orderly sequence, as in the following, to make this concept clear:

1. Jehovah, the Creator of the universe, came down and took on a human manifestation in order to redeem people and save them.

2. He came down as the divine truth, which is the Word; but he did not separate the divine goodness from it.

3. In the process of taking on a human manifestation, he followed his own divine design.

4. The human manifestation in which he sent himself into the world is what is called "the Son of God. "

5. Through acts of redemption the Lord became justice.

6. Through these same acts he united himself to the Father and the Father united himself to him, again following the divine design.

7. Through this process God became human and a human became God in one person.

8. When he was being emptied out he was in a state of progress toward union; when he was being glorified he was in a state of union itself.

9. From now on, no Christians will go to heaven unless they believe in the Lord God the Savior and turn to him alone.

I need to address these statements one by one.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.