Bible

 

Второзаконие 3

Studie

   

1 Обратившись оттуда, шли мы къ Васану, и выступилъ противъ насъ на войну Огъ, царь Васанскій, со всјмъ народомъ своимъ къ Едреи.

2 И сказалъ мнј Господь: не бойся его; ибо Я отдалъ его въ руку твою, его и весь народъ его и землю его, и ты поступишь съ нимъ такъ, какъ поступилъ съ Сигономъ, царемь Аморрейскимъ, который жилъ въ Есевонј.

3 И предалъ Господь, Богъ нашъ, въ руку нашу еще и Ога, царя Васанскаго, и весь народъ его; и мы поразили его, такъ что никого не осталось у него въ живыхъ.

4 И взяли мы въ то время всј города его; не было города, котораго бы мы не взяли у нихъ: шестьдесятъ городовъ, всю область Арговъ, царство Ога Васанскаго.

5 Всј сіи города укрјплены были высокими стјнами, воротами и запорами, кромј городовъ открытыхъ, коихъ было весьма много.

6 И предали мы ихъ заклятію, такъ, какъ поступили съ Сигономъ, царемъ Есевонскимъ, предавъ заклятію всякій городъ съ мужчинами, женщинами и дјтьми.

7 Но весь скотъ и захваченное въ городахъ взяли себј въ добычу.

8 Такимъ образомъ взяли мы въ то время изъ руки двухъ царей Аморрейскихъ землю сію, которая по сю сторону Іордана, отъ потока Арнона до горы Ермона,

9 (Сидоняне Ермонъ называютъ Ширіономъ, а Аморреи называштъ его Сениромъ),

10 всј города на равнинј, весь Галаадъ и весь Васанъ до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанскаго.

11 Ибо только Огь, царь Васанскій, оставался изъ Рефаимовъ. Вотъ, одръ его, одръ желјзный, не находится ли и теперь въ Раббј, у сыновъ Аммоновыхъ? длина его девять локтей, а ширина его четыре локтя, локтей мужескихъ.

12 Землю сію взяли мы въ то время въ наслјдіе, начиная отъ Ароира, который у потока Арнона; и половину горы Галаада съ городами ея отдалъ я колјну Рувимову и Гадову.

13 А остатокъ Галаада и весь Васанъ, царство Ога, отдалъ я половинј колјна Манассіина, всю область Арговъ со всјмъ Васаномъ (она называется землею Рефаимовъ).

14 Іаиръ, сынъ Манассіинъ, взялъ всю область Арговъ, до предјловъ Гессурскихъ и Маахскихъ, и назвалъ Васанъ, по имени своему, Селеніями Іаировыми (они называются такъ до сего дня).

15 Махиру далъ я Галаадъ;

16 а колјну Рувимову и Гадову далъ, отъ Галаада до потока Арнона, землю между потокомъ и предјломъ, до потока Іавока, предјла сыновъ Аммоновыхъ,

17 равнину и Іорданъ, который и естъ предјлъ, отъ Киннерета до моря, равнины моря Соленаго, при подошвј горы Фасги къ востоку.

18 И далъ я вамъ въ то время повелјніе, и сказалъ: Господь, Богъ вашъ, далъ вамъ землю сію въ наслјдіе, но всј способные къ войнј, вооружившись, идите впереди братьевъ своихъ, сыновъ Израилевыхъ;

19 только жены ваши и дјти ваши и скотъ вашъ (ибо я знаю, что скота у васъ много), пусть останутся въ городахъ вашихъ, которые я далъ вамъ.

20 Доколј Господь не упокоитъ братьевъ вашихъ, какъ васъ, доколј и они не получатъ въ наслјдіе землю, которую Господь, Богъ вашъ, дастъ имъ за Іорданомъ; тогда возвратитесь всякъ въ свое наслјдіе, которое я далъ вамъ.

21 И Іисусу заповјдалъ я въ то время, и сказалъ: глаза твои видјли все, что сдјлалъ Господь, Богъ вашъ, двумъ царямъ симъ: тоже сдјлаетъ Господь всјмъ царствамъ, которыя ты будешь проходить.

22 Не бойтесь ихъ; ибо Господь, Богъ вашъ, Самъ сражается за васъ.

23 И молился я Господу въ то время, говоря:

24 Господи, Господи! Ты началъ показывать рабу Твоему величіе Твое, и крјпкую руку Твою: ибо какой Богъ есть на небј, или на земли, который бы могъ сдјлать такія дјла, какія Ты, и съ могуществомъ такимъ, какъ Твое?

25 Дай мнј перейдти и увидјть оную добрую землю, которая за Іорданомъ, и прекрасную оную гору и Ливанъ.

26 Но Господь гнјвался на меня за васъ и не послушалъ меня, и сказалъ мнј Господь: полно тебј, впредь не говори Мнј еще такого слова.

27 Взойди на вершину Фазги, и взгляни очами твоими къ морю, и къ сјверу, и къ югу, и къ востоку, и посмотри очами твоими; потому что ты не перейдешь за Іорданъ сей.

28 И дай наставленіе Іисусу, и укрјпи его, и утверди его; поелику онъ перейдетъ предъ народомъ симъ, и онъ сдјлаетъ ихъ наслјдниками земли, на которую ты посмотришь.

29 И остановились мы на долинј, напротивъ Беѕ-Пеора.

   

Komentář

 

Sea

  

Water generally represents “natural truth,” or true concepts about day-to-day matters and physical things. Since all water ultimately flows into the seas, then, it follows that a sea represents a huge agglomeration of such natural truths -- usually all of the natural truth a person has, or all the natural truth a church has. Water in the sea mixes freely, and is easily stirred up by winds and currents. This is also true of the concepts we hold about natural things -- they are not all related to each other, and when relationships do exist they usually can change without damaging the concepts themselves. Many of the concepts are easily disputed, and arguments can arise like waves on the ocean -- generally with little effect other than a mixing of waters. But the sea also offers great bounty. We draw fish from it (spiritual food), float ships (doctrinal systems) on it, bathe in it (using true concepts to purify ourselves), and the water that evaporates from it and falls as rain (purer forms of truth that can attach to desires for good) makes life possible.