Bible

 

Números 21

Studie

   

1 Ora, ouvindo o cananeu, rei de Arade, que habitava no Negebe, que Israel vinha pelo caminho de Atarim, pelejou contra Israel, e levou dele alguns prisioneiros.

2 Então Israel fez um voto ao Senhor, dizendo: Se na verdade entregares este povo nas minhas mãos, destruirei totalmente as suas cidades.

3 O Senhor, pois, ouviu a voz de Israel, e entregou-lhe os cananeus; e os israelitas os destruíram totalmente, a eles e às suas cidades; e chamou-se aquele lugar Horma.

4 Então partiram do monte Hor, pelo caminho que vai ao Mar Vermelho, para rodearem a terra de Edom; e a alma do povo impacientou-se por causa do caminho.

5 E o povo falou contra Deus e contra Moisés: Por que nos fizestes subir do Egito, para morrermos no deserto? pois aqui não há pão e não há água: e a nossa alma tem fastio deste miserável pão.

6 Então o Senhor mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que o mordiam; e morreu muita gente em Israel.

7 Pelo que o povo veio a Moisés, e disse: Pecamos, porquanto temos falado contra o Senhor e contra ti; ora ao Senhor para que tire de nós estas serpentes. Moisés, pois, orou pelo povo.

8 Então disse o Senhor a Moisés: Faze uma serpente de bronze, e põe-na sobre uma haste; e será que todo mordido que olhar para ela viverá.

9 Fez, pois, Moisés uma serpente de bronze, e pô-la sobre uma haste; e sucedia que, tendo uma serpente mordido a alguém, quando esse olhava para a serpente de bronze, vivia.

10 Partiram, então, os filhos de Israel, e acamparam-se em Obote.

11 Depois partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, para o nascente.

12 Dali partiram, e acamparam-se no vale de Zerede.

13 E, partindo dali, acamparam-se além do Arnom, que está no deserto e sai dos termos dos amorreus; porque o Arnom é o termo de Moabe, entre Moabe e os amorreus.

14 Pelo que se diz no livro das guerras do Senhor: Vaebe em Sufa, e os vales do Arnom,

15 e o declive dos vales, que se inclina para a situação Ar, e se encosta aos termos de Moabe

16 Dali vieram a Beer; esse é o poço do qual o Senhor disse a Moisés: Ajunta o povo, e lhe darei água.

17 Então Israel cantou este cântico: Brota, ó poço! E vós, entoai-lhe cânticos!

18 Ao poço que os príncipes cavaram, que os nobres do povo escavaram com o bastão, e com os seus bordões. Do deserto vieram a Matana;

19 de Matana a Naaliel; de Naaliel a Bamote;

20 e de Bamote ao vale que está no campo de Moabe, ao cume de Pisga, que dá para o deserto.

21 Então Israel mandou mensageiros a Siom, rei dos amorreus, a dizer-lhe:

22 Deixa-me passar pela tua terra; não nos desviaremos para os campos nem para as vinhas; as águas dos poços não beberemos; iremos pela estrada real até que tenhamos passado os teus termos.

23 Siom, porém, não deixou Israel passar pelos seus termos; pelo contrário, ajuntou todo o seu povo, saiu ao encontro de Israel no deserto e, vindo a Jaza, pelejou contra ele.

24 Mas Israel o feriu ao fio da espada, e apoderou-se da sua terra, desde o Arnom até o Jaboque, até os amonitas; porquanto a fronteira dos amonitas era fortificada.

25 Assim Israel tomou todas as cidades dos amorreus e habitou nelas, em Hesbom e em todas as suas aldeias.

26 Porque Hesbom era a cidade de Siom, rei dos amorreus, que pelejara contra o precedente rei de Moabe, e tomara da mão dele toda a sua terra até o Arnom.

27 Pelo que dizem os que falam por provérbios: Vinde a Hesbom! edifique-se e estabeleça-se a cidade de Siom!

28 Porque fogo saiu de Hesbom, e uma chama da cidade de Siom; e devorou a Ar de Moabe, aos senhores dos altos do Arnom.

29 Ai de ti, Moabe! perdido estás, povo de Quemós! Entregou seus filhos como fugitivos, e suas filhas como cativas, a Siom, rei dos amorreus.

30 Nós os asseteamos; Hesbom está destruída até Dibom, e os assolamos até Nofá, que se estende até Medeba.

31 Assim habitou Israel na terra dos amorreus.

32 Depois Moisés mandou espiar a Jazer, e tomaram as suas aldeias e expulsaram os amorreus que ali estavam.

33 Então viraram-se, e subiram pelo caminho de Basã. E Ogue, rei de Basã, saiu-lhes ao encontro, ele e todo o seu povo, para lhes dar batalha em Edrei.

34 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Não o temas, porque eu to entreguei na mão, a ele, a todo o seu povo, e à sua terra; e far-lhe-ás como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.

35 Assim o feriram, a ele e seus filhos, e a todo o seu povo, até que nenhum lhe ficou restando; também se apoderaram da terra dele.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalipse Revelado # 455

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

455. POIS SUAS CAUDAS, QUE ERAM SEMELHANTES A SERPENTES, TINHAM CABEÇAS E POR ELAS CAUSAVAM DANO significa a razão pela qual. eles são sensuais é estão em sentido inverso, pronunciando de boca as verdades, mas falsificando-as segundo o princípio que constitui a cabeça de sua religião, e assim eles enganam. Aqui são significadas coisas semelhantes às de que se tratou anteriormente sobre gafanhotos (n. 438, 439), mas lá se disse que eles tinham “caudas semelhantes a escorpiões”, enquanto aqui se diz “semelhantes a serpentes”, porque os que são descritos como “gafanhotos” falam e persuadem segundo a Palavra, as ciências e a erudição, mas estes falam e persuadem somente por argumentos que são aparências da verdade e ilusões, e aqueles que falam dessas coisas elegantemente e como se fosse sabiamente enganam realmente, mas não em tão grande extensão.

[2] Por “serpente”, na Palavra, são significados os sensuais, que são os últimos da vida do homem, como se viu no n. 424. Isso provém de que todos os animais significam afeições do homem e é por isso que as afeições dos anjos e espíritos, no mundo espiritual, aparecem de longe como animais. As afeições meramente sensuais aparecem como serpentes e isso porque as serpentes rastejam sobre a terra e sobre o pó e porque os sensuais são os ínfimos do entendimento e da vontade, pois estão mais perto do mundo e se alimentam de objetos e prazeres mundanos, que afetam somente os sentidos materiais do corpo. As serpentes nocivas, que são de muitas espécies, significam os sensuais dependentes das afeições más, que constituem os interiores da mente naqueles que são tornados insensatos pelas falsidades do mal. As serpentes não nocivas significam os sensuais dependentes das afeições boas, que constituem os interiores da mente naqueles tomados sábios-pelas verdades do bem.

[3] Os sensuais dependentes das afeições más são significados pelas “serpentes” nas seguintes passagens:

“Lamberão o pó como a serpente” (Miquéias 7:17).

“O pó (será) o pão da serpente” (Isaías 65:25).

“Foi dito à serpente: Sobre o teu ventre andarás e comerás pó todos os dias de tua vida” (Gênesis 3:14).

Assim se descreve o sensual que, pelo fato de comunicar-se com o inferno, onde todos são sensuais, muda a sabedoria celeste em loucura infernal nas coisas espirituais.

“Não te alegres, Filistéia, porquanto da raiz da serpente sairá um basilisco, cujo fruto é uma serpente voadora” (Isaías 14:29).

“Eles põem ovos de áspide; quem comer de seus ovos morre; quando alguém os espreme sai uma víbora” (Isaías 59:5).

Por desejarem voltar para o Egito, os filhos de Israel foram mordidos por serpentes (Números 21:4-9). “Voltar para o Egito” significava de espiritual tornar-se sensual.

Por isso é dito:

“Os mercenários do Egito desviaram-se; a sua voz será como a da serpente” (Jeremias 46:21, 22).

[4] Como Dan era a última das tribos e, por conseguinte, significava o último da igreja, que é o sensual sujeito aos interiores, por isso se diz dela:

“Dan será uma serpente sobre o caminho; morderá os calcanhares do cavalo e o cavaleiro cairá para trás” (Gênesis 49:17).

Pelos “calcanhares do cavalo” são significados os últimos do entendimento, que são os sensuais. Por “morder” é significado afeiçoar-se a eles. Por “cavaleiro” é significada a ignorância resultante disso (os sensuais), pela qual as verdades são pervertidas. Por isso se diz que “seu cavaleiro cairá para trás”.

Como os homens sensuais são hábeis e astuciosos como as raposas, por isso o Senhor diz: “Sede prudentes como as serpentes” (Mateus 10:16), porque o homem sensual fala e raciocina segundo as aparências e as ilusões e, se possuir a arte de argumentar, sabe confirmar habilmente toda falsidade e também toda heresia a respeito da fé só. Contudo, ele tem a vista tão fraca para ver a verdade que dificilmente haverá uma mais fraca.

  
/ 962  
  

Tradução de J. Lopes Figueiredo. EDITORA E LIVRARIA SWEDENBORG LTDA. Rua das Graças, 45 — Bairro de Fátima Rio de Janeiro — Brasil CEP 20240 1987