Bible

 

Mateus 7

Studie

   

1 Não julgueis, para que não sejais julgados.

2 Porque com o juízo com que julgais, sereis julgados; e com a medida com que medis vos medirão a vós.

3 E por que vês o argueiro no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu olho?

4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

5 Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho; e então verás bem para tirar o argueiro do olho do teu irmão.

6 Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que as calquem aos pés e, voltando-se, vos despedacem.

7 Pedí, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei e abrir-se-vos-á.

8 Pois todo o que pede, recebe; e quem busca, acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á.

9 Ou qual dentre vós é o homem que, se seu filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra?

10 Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente?

11 Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhas pedirem?

12 Portanto, tudo o que vós quereis que os homens vos façam, fazei-lho também vós a eles; porque esta é a lei e os profetas.

13 Entrai pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho que conduz à perdição, e muitos são os que entram por ela;

14 e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz à vida, e poucos são os que a encontram.

15 Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.

16 Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos?

17 Assim, toda árvore boa produz bons frutos; porém a árvore má produz frutos maus.

18 Uma árvore boa não pode dar maus frutos; nem uma árvore má dar frutos bons.

19 Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.

20 Portanto, pelos seus frutos os conhecereis.

21 Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

22 Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? e em teu nome não expulsamos demônios? e em teu nome não fizemos muitos milagres?

23 Então lhes direi claramemnte: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade.

24 Todo aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as põe em prática, será comparado a um homem prudente, que edificou a casa sobre a rocha.

25 E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa; contudo não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.

26 Mas todo aquele que ouve estas minhas palavras, e não as põe em prática, será comparado a um homem insensato, que edificou a sua casa sobre a areia.

27 E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa, e ela caiu; e grande foi a sua queda.

28 Ao concluir Jesus este discurso, as multidões se maravilhavam da sua doutrina;

29 porque as ensinava como tendo autoridade, e não como os escribas.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 518

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

518. Those who have convinced themselves of the present-day belief, that the Lord by His passion on the cross took away all the sins of the world, engage in the same sort of hypocritical worship. They mean by this that anyone's sins are taken away, so long as he recites the formulas for propitiation and mediation. Some of these people can get up in pulpits and in an excited voice as if burning with enthusiasm pour out a lot of holy thoughts on repentance and charity, while considering neither of them any use for salvation. For by repentance they do not mean anything but verbal confession, and by charity nothing but its public display. They do this to obtain popularity. These are the people meant by these words of the Lord: Many will say to me on that day, Lord, Lord, have we not prophesied in your name and performed many feats in your name? But then I shall admit to them, I do not know you; depart from me, you workers of iniquity, Matthew 7:22-23.

[2] Once in the spiritual world I heard someone praying like this: 'I am full of sores, leprous, foul from my mother's womb. There is nothing sound in me from my head to the sole of my foot. I am not worthy to lift up my gaze to God. I am guilty of offences deserving death and eternal damnation. Have mercy on me for the sake of your Son; purify me by His blood. The salvation of all is at your good pleasure. I beg for mercy.'

On hearing this the bystanders asked: 'How do you know you are like that?' 'I know,' he replied, 'because I have been told so.' But he was then sent to the examining angels, and said similar things in their presence. After enquiry they reported that he had told the truth about himself, but he was still not aware of even one of his evils, since he had never examined himself. He had believed that after a verbal confession evils were no longer evils in the sight of God, both because God turns His gaze away from them, and because He has been propitiated. For this reason he had not thought better of any evil he had committed, although he was deliberately committing adultery, theft, and deceitful slander and was desperate to take revenge. This was his nature in will and heart; and he would have been shown so by his utterances and deeds, if not restrained by fear of the law and of losing his good name. When it became known what sort of person he was, he was submitted to judgment and sent away to join the hypocrites in hell.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.