Bible

 

Malaquias 2

Studie

   

1 Agora, ó sacerdotes, este mandamento e para vós.

2 Se não ouvirdes, e se não propuserdes no vosso coração dar honra ao meu nome, diz o Senhor dos exércitos, enviarei a maldição contra vós, e amaldiçoarei as vossas bênçãos; e já as tenho amaldiçoado, porque não aplicais a isso o vosso coração.

3 Eis que vos reprovarei a posteridade, e espalharei sobre os vossos rostos o esterco, sim, o esterco dos vossos sacrifícios; e juntamente com este sereis levados para fora.

4 Então sabereis que eu vos enviei este mandamento, para que o meu pacto fosse com Levi, diz o Senhor dos exércitos.

5 Meu pacto com ele foi de vida e de paz; e eu lhas dei para que me temesse; e ele me temeu, e assombrou-se por causa do meu nome.

6 A lei da verdade esteve na sua boca, e a impiedade não se achou nos seus lábios; ele andou comigo em paz e em retidão, e da iniqüidade apartou a muitos.

7 Pois os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca devem os homens procurar a instrução, porque ele é o mensageiro do Senhor dos exércitos.

8 Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes o pacto de Levi, diz o Senhor dos exércitos.

9 Por isso também eu vos fiz desprezíveis, e indignos diante de todo o povo, visto que não guardastes os meus caminhos, mas fizestes acepção de pessoas na lei.

10 Não temos nós todos um mesmo Pai? não nos criou um mesmo Deus? por que nos havemos aleivosamente uns para com outros, profanando o pacto de nossos pais?

11 Judá se tem havido aleivosamente, e abominação se cometeu em Israel e em Jerusalém; porque Judá profanou o santuario do Senhor, o qual ele ama, e se casou com a filha de deus estranho.

12 O Senhor extirpará das tendas de Jacó o homem que fizer isto, o que vela, e o que responde, e o que oferece dons ao Senhor dos exércitos.

13 Ainda fazeis isto: cobris o altar do Senhor de lágrimas, de choros e de gemidos, porque ele não olha mais para a oferta, nem a aceitará com prazer da vossa mão.

14 Todavia perguntais: Por que? Porque o Senhor tem sido testemunha entre ti e a mulher da tua mocidade, para com a qual procedeste deslealmente sendo ela a tua companheira e a mulher da tua aliança.

15 E não fez ele somente um, ainda que lhe sobejava espírito? E por que somente um? Não é que buscava descendência piedosa? Portanto guardai-vos em vosso espírito, e que ninguém seja infiel para com a mulher da sua mocidade.

16 Pois eu detesto o divórcio, diz o Senhor Deus de Israel, e aquele que cobre de violência o seu vestido; portanto cuidai de vós mesmos, diz o Senhor dos exércitos; e não sejais infiéis.

17 Tendes enfadado ao Senhor com vossas palavras; e ainda dizeis: Em que o havemos enfadado? Nisto que dizeis: Qualquer que faz o mal passa por bom aos olhos do Senhor, e desses é que ele se agrada; ou: Onde está o Deus do juízo?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4973

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4973. 'And he was in the house of his lord the Egyptian' means to enable it to be introduced into natural good. This is clear from the meaning of 'lord' as good, dealt with below, and from the meaning of 'the Egyptian' as factual knowledge in general, and from this as that which is natural, dealt with in 4967. The reason 'being in the house' means being introduced is that 'house' is the mind in which good dwells, 3538, in this case the natural mind. Moreover 'house' is used in reference to good, 3652, 3720. The human being has both a natural mind and a rational mind. The natural mind exists within his external man, the rational within his internal. Known facts make up the truths that belong to the natural mind, and these are said to be there 'in their own house' when they are joined to good there; for good and truth together constitute a single house like husband and wife. But the forms of good and the truths which are the subject at present are of a more interior kind, for they are suited to the celestial of the spiritual from the rational, which is represented by 'Joseph'. Those suitable interior truths within the natural are applicable to useful purposes, while interior forms of good in the same are the useful purposes themselves.

[2] The expression 'lord' is used many times in the Word, but unless a person is acquainted with the internal sense he assumes that 'lord' has no other meaning than what the word has when used in ordinary conversation. But 'lord' is used nowhere in the Word other than in reference to good, as is similarly the case with the name 'Jehovah'. When however reference is being made to truth, 'God' and also 'king are used. This then is the reason why 'lord' means good, as may also be seen from the following places: In Moses,

Jehovah your God, He is God of gods, and Lord of lords. Deuteronomy 10:17.

In David,

Confess Jehovah, confess the God of gods, confess the Lord of lords. Psalms 136:1-3

In these places Jehovah or the Lord is called 'God of gods' by virtue of Divine Truth which goes forth from Him, and 'Lord of lords' by virtue of Divine Good which exists within Him.

[3] Similarly in John,

The Lamb will overcome them, for He is Lord of lords, and King of kings. Revelation 17:14.

And in the same book,

The One sitting on the white horse has on His robe and on His thigh the name written, King of kings and Lord of lords. Revelation 19:16.

The Lord is called 'King of kings' by virtue of Divine Truth, and 'Lord of lords' by virtue of Divine Good, as is evident from the individual expressions used here. 'The name written' is His true nature, 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3006. 'His robe' on which it is written is the truth of faith, 1073, 2576, 4545, 4763. 'His thigh' on which likewise that nature is written is the good of love, 3021, 4277, 4280, 4575. From this too it is evident that by virtue of Divine Truth the Lord is called 'King of kings and by virtue of Divine Good 'Lord of lords'. For more about the Lord being called King by virtue of Divine Truth, see 2015, 2069, 3009, 3670, 4581.

[4] From this it is also plain what 'the Lord's Christ' means in Luke,

Simeon received an answer from the Holy Spirit that he would not see death until he had seen the Lord's Christ. Luke 2:26.

'The Lord's Christ' is the Divine Truth that goes with Divine Good, for 'Christ' is one and the same as Messiah, and Messiah is the Anointed or King, 3008, 3009, 'the Lord' in this case being Jehovah. The name Jehovah is not used anywhere in the New Testament Word, but instead of Jehovah, the Lord and God are used, see 2921, as again in Luke,

Jesus said, How can they say that the Christ is David's son when David himself says in the Book of Psalms, The Lord said to my Lord, Sit at My right hand? Luke 20:41, 41.

The same appears in David as follows,

Jehovah said to my Lord, Sit at My right hand. Psalms 110:1.

It is obvious that Jehovah in David is called Lord in the gospel, 'Lord' in this case standing for the Divine Good of the Divine Human. Omnipotence is meant by 'sitting at the right hand', 3387, 4592, 4933 (end).

[5] While in the world the Lord was Divine Truth, but once He was glorified, that is, had made the Human within Him Divine, He became Divine Good, from which Divine Truth subsequently goes forth. This explains why after the Resurrection the disciples did not call Him Master, as they had before, but Lord, as is evident in John 21:7, 12, 15-17, 20, and also in the other gospels. Divine Truth - which the Lord was while in the world and which subsequently goes forth from Him, that is, from Divine Good - is also called 'the Angel of the Covenant', in Malachi,

Suddenly there will come to His temple the Lord whom you are seeking, and the Angel of the Covenant in whom you delight. Malachi 3:1.

[6] Because 'Lord' is used to mean Divine Good and 'King' Divine Truth, therefore in places where the Lord is spoken of as having dominion and a kingdom 'dominion' has reference to Divine Good and 'a kingdom' to Divine Truth. For the same reason the Lord is called 'Lord of the nations' but 'King of the peoples', for 'nations' means those governed by good, 'peoples' those governed by truth, 1259, 1260, 1849, 3581

[7] Good is called 'lord' as against a servant, and 'father' as against a son, as in Malachi,

A son should honour his father, and a servant his lord. If I am a Father, where is My honour? And if I am a Lord, where is the fear of Me? Malachi 1:6.

And in David,

To be a slave JOSEPH was sold. The word of Jehovah tested him. The king sent and released him, he who had dominion over nations set him free and placed him as lord of his house and as one with dominion over all his possessions. Psalms 105:17, 19-22.

Here, as is evident from each individual expression, 'Joseph' is used to mean the Lord, 'lord' in this instance being the Divine Good of the Divine Human.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.